Subject: den Messeplatz betreiben Добрый вечер!Пожалуйста, помогите перевести красиво на русский. Basel – weltweit wichtigster Messeplatz für Uhren, Schmuck und Kunst Die MCH Messe Basel ist das aelteste und wichtigste Messeunternehmen in der Schweiz und betreibt in Basel den grössten Messeplatz dieses Landes. Sie ist unter anderem die Veranstalterin der weltweit führenden Messen in den Bereichen Uhren und Schmuck sowie Kunst. Базель – важнейший в мире город выставок часов, ювелирных изделий и современного искусства Слово встречается в следующем контексте: Medienmitteilung |
Спасибо, я этот сайт уже изучила. Как Вы думаете, так можно оставить? Базель – важнейший в мире центр выставок часов, ювелирных изделий и современного искусства |
***центр выставок*** может, лучше выставочный центр или выставочная площадка? |
Базель - важнейший мировой выставочный центр часов, ювелирных изделий и произведений искусства (современного я тут не вижу). MCH Messe Basel - старейшая и важнейшая компания, занимающаяся организацией и проведением выставок, которой принадлежит самый большой выставочный комплекс в стране. |
Это лучше, чем у меня! Спасибо ! |
м.б. так: Базель - место проведения важнейших международных выставок-ярмарок часов, ювелирных украшений и произведений искусства. |
Спасибо, тоже очень хороший вариант. Надеюсь завтра на отклик.У меня будет еще два-три вопроса. А пока спокойной ночи! |
unter anderem - в частности |
а я бы присоединился к варианту EF, там нет в оригинале "центра" |
You need to be logged in to post in the forum |