Subject: опять просьба о помощи gen. вот предложениеAnklageschrift an Angeschuldigten mit Frist zur Stellungnahme - auch zur Fortdauer der Untersuchungshaft - binnen einer Woche. помогите - ЧТО, ГДЕ, КОГДА? благодарю заранее. |
Anklageschrift обвительное заключение Angeschuldigter обвиняемый Stellungnahme отзыв Fortdauer продолжительность Untersuchungshaft предварительное заключение binnen einer Woche в течение недели |
юмор я одобрям, но, глубокоуважаемый Сашок, слепите ЭТО все в нормальное предложение)) я в растерянности. и ненадо измываться над больным человеком - за сегодня лист 25-ый по счету... |
на "ЧТО, ГДЕ, КОГДА?" я вам ответил, тем не менее упрек?! |
боже упаси! тогда вопрос на засыпку - ЧТО ДЕЛАЛИ эти ЧТО, ГДЕ и КОГДА?:)) |
а гонорар пополам? или... |
понимаю, что уставшего человека провоцировать не след но 1) за интонациями следить надо всегда 2) в приведённом тексте глаголы отсутствуют как класс - а остальной контекст у вас |
на последний ваш вопрос (на засыпку) вам ответит КОНТЕКСТ |
|
link 18.08.2011 17:30 |
Обвинительное заключение, адресованное на обвиняемого, с двухнедельным сроком для подачи отзыва, а также для дальнейшего существования предварительног заключения. |
а как Вы определили мои интонации, глубокоуважаемый Мумин с звездочкой - по орфографии, что-ли? может я черный юмор применяла... гонорар полностью Вам, Сашок. УВАЖАЕМЫЙ (слежу за интонациями)! |
совершенно верно, по интонациям (повелительное наклонение и отсутствие слова "пожалуйста" в посте от 18.08.2011 20:11) |
CLEVERNESS, спасибо, у меня точно такой же вариант перевода - просто устала и глючить начала, все думаю, что чушь перевожу... еще раз СПАААСИБО |
прошу прощения, кланяюсь в ноги, умоляю о помощи и т.д и т.п. просто не думала, что здесь иные правила. все мы люди - нам свойственно ошибаться. разрешите откланяться |
правила такие же, как и везде **прошу прощения, кланяюсь в ноги, умоляю о помощи и т.д и т.п.** клоунада на работе лучше без неё обходиться а ошибаться - да, это всем нам присуще |
@сleverness - "binnen einer Woche" это " с двухнедельным сроком" ? сlever... |
а я и на работе шутки люблю - что теперь делать? ну не могу всегда сверхумной и сверхважной казаться... жизнь и так сложна - к чему ее еще усложнять! тем более что за окном так прекрасно - пахнет осенью и уходящим летом не так-ли, господа? благодарю всех за дельные советы |
ну насчет недели у меня как-то одна получилась - зто я про"binnen einer Woche". |
|
link 18.08.2011 17:51 |
опечаталась, спасибо. Обвинительное заключение, адресованное на обвиняемого, с недельным сроком для подачи отзыва, а также для дальнейшего существования предварительного заключения. |
я рада, что Вы есть - имею в виду всех Вас, готовых прийти на помощь... |
это на каком языке? "адресованное на обвиняемого" "для дальнейшего существования предварительного заключения" Stellungnahme - не отзыв, он не рецензию пишет Позвольте спросить, что читающий поймет из этого перевода? вариант: |
как мне правильно указал q-gel, я неправильно поняла формулировку насчет продления заключения. Так что больше не буду других упрекать, сама не лучше :-) должно быть типа: Направление обвинительного заключения обвиняемому с требованием представления возражения или объяснения (также касательно вопроса продления предварительного заключения) в течение недели |
mumin, простите, пожалуйста, но Вас не поймешь - то Вам "пожалуйста" нехватает (хотя потом присутствует "благодарю заранее"), то клоунада кстати, улыбаться и на работе не помешает - тем более, что тут ветка, а не офис - короче, улыбнитесь, за окном действительно пахнет уходящим летом, и жизнь прекрасна, вот я сижу сам больной и работаю, и все равно улыбаюсь :) |
Buick, флуд чистой воды! Вам, кажется, уже было предупреждение? |
You need to be logged in to post in the forum |