DictionaryForumContacts

 netspuppe

link 12.08.2011 21:12 
Subject: помогите, пожалуйста, перевести! gen.
Помогите, пожалуйста перевести с немецкого на русский "Alumni-Netzwerk mit Wissenschaftler-Austausch".
(Речь идёт о проекте, созданном Институтом интегральных схем им. Фраунгофера и Университетом Эрланген-Нюрнберг им. Фридриха-Александра).

Заранее огромное спасибо!

 Erdferkel

link 12.08.2011 21:26 

 Erdferkel

link 12.08.2011 21:27 

 marinik

link 12.08.2011 21:31 
DAAD рассматривает окончание стипендии как начало долгих и активных отношений со своими бывшими стипендиатами, которых мы называем "Alumni"
улыбнули ещё "Контакты с учеными, культуртрегерами " ;))
http://www.daad.uz/ru/alumni/blog

 Erdferkel

link 12.08.2011 21:36 
в Лицее (царскосельском) вроде "питомцы" были :-)

 netspuppe

link 13.08.2011 12:29 
Википедии я, если честно, не очень доверяю... На странице ВГУ, например, названия этих двух учебных заведений переведены по-другому:
http://oms1.vlsu.ru/index.php?id=197

"Alumni-Netzwerk" я бы перевела как "Ассоциация выпускников" (или стипендиатов), но как сюда вплести "mit Wissenschaftler-Austausch"?!:-(

 marinik

link 13.08.2011 13:29 
существуют программы/проекты по обмену учеными. Считаете, что это кагбэ не то?
например

 Erdferkel

link 13.08.2011 13:36 
А если простенько через "и"?
Проект "Ассоциация выпускников и научный обмен"

 netspuppe

link 13.08.2011 14:40 
думаю, что как раз об этих программах по обмену учёными и идёт речь. Пожалуй, действительно напишу простенько "Ассоциация выпускников и научный обмен".
Огромное спасибо!!!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo