DictionaryForumContacts

 jun

link 9.08.2011 19:37 
Subject: Der Verzug erfolgte nach
Помогите пожалуйста перевести фразу из справки о регистрации. Предшествует (уже переведено): гражданка была зарегистрирована по адресу.... (в прошедшем времени). Далее идет предложение:
Der Verzug erfolgte nach:
и опять же адрес, но уже другой.

Спасибо.

 Buick

link 9.08.2011 20:08 
гражданка переехала на новый адрес
одно из значений Verzug - переезд (канц.)

 marinik

link 9.08.2011 20:09 
гражданка переехала на новый адрес
одно из значений Verzug - переезд (канц.)

 marinik

link 9.08.2011 20:18 
jun, ich distanziere mich von der obigen Antwort aufs Entschiedenste ;))
Meine Antwort war "гражданка ist verzogen nach ... unbekannt ;), т.е. переехала на новый адрес/поменяла место жительства". Tut mir leid.

 Buick

link 9.08.2011 21:01 
сначала украл чужой пост, а затем повторил его еще раз, добавив
три слова - браво, моя утренняя каша подействовала :)

 marinik

link 9.08.2011 21:07 
"украл чужой пост"
Der war gut! писши ищо!

 jun

link 10.08.2011 4:50 
не ругайтесь мальчики)))

 Buick

link 10.08.2011 6:09 
jun, это еще совсем ребенок (только frech und arrogant), он до сих пор дразнится и "трали-вали" на рабочей ветке поет, так что отнесемся к нему снисходительно :)

 marinik

link 10.08.2011 6:17 
"дразнится и "трали-вали" на рабочей ветке поет"
я чесна плакаль ;))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo