DictionaryForumContacts

 natal4ik10

link 9.08.2011 16:30 
Subject: Konsistenzgeber
Помогите перевести два слова, или хотя бы понять их значение: Konsistenzgeber и spreitzvermittelnd. Оба слова встречаются в описании состава косметических средств без контекста как такового.

Заранее спасибо!

 mumin*

link 9.08.2011 16:42 

**в описании состава косметических средств без контекста как такового.**
подозреваю, что контекста там море
что за средства? кремы, аэрозоли? и что входит в этот секретный состав?

 natal4ik10

link 9.08.2011 18:29 
Это крем для тела.
Konsistenzgeber - масло манго
spreitzvermittelnd - ЦЕТЕАРИЛОКТАНОАТ (смягчающее вещество)
Просто идет таблица с описанием компонентов и зачем они нужны. Вот как раз с "зачем" и возникла проблема. Я просто даже описать не могу, что эти слова обозначают.

 mumin*

link 9.08.2011 18:48 
Konsistenzgeber - то, что придаёт/оформляет консистенцию

spreitzvermittelnd - нет такого слова
посмотрите внимательно, что там написано

 Erdferkel

link 9.08.2011 19:08 
Konsistenzgeber - загуститель?
spreizvermittelnd - морщины, что ли, разглаживает? :-)

 natal4ik10

link 9.08.2011 20:08 
Erdferkel, скорее всего так, спасибо за варианты. Насчет написания последнего слова я уверена, что именно так и написано. Только вот, думаю, может там очепятка какая... :) Нигде не могу такое слово найти "Spreitz..."

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo