DictionaryForumContacts

 Х-Хельга

link 7.08.2011 15:00 
Subject: Аденома гипофиза med.
Всем доброй субботы!
Перевожу консультацию эндокринолога на немецкий. В анамнезе - аденома гипофиза и курс стереотаксической радиохирургии на аппарате Гамма-нож. Диагноз: акромегалия в активной фазе.

1. Учитывая отсроченность развития клинического эффекта после курса стереотаксической радиохирургии на аппарате Гамма-нож рекомендовано продолжить терапию Сандостатином ЛАР не менее 1 года.

Мой вариант:
Unter der Beruecksichtigung der Verzoegerung der Entwicklung der klinischen Wirkung nach der stereotaktischen Radiochirurgie mit dem Gamma-Knife wurde empfohlen, die Therapie mit Sandostatin LAR mindestens ein Jahr weiter zu machen.

Но у меня так много генитива в начале предложения....

2. В пробы с глюкозой отсутствует подавление СТГ.
(В исходнике так и стоит "В пробы...")

Мой вариант: Beim OGTT wird STH nicht unterdrueckt.

3. Рекомендовано: Сандостатин ЛАР 40мг в/м 1 раз в 28 дней, длительно - ПО ЖИЗНЕННЫМ ПОКАЗАНИЯМ

Мой вариант: Empfohlen: Sandostatin LAR 40mg intramuskulaer 1x28Tage, dauernd – "по жизненным показаниям" ставит меня в тупик!

Заранее благодарю за помощь.

 mumin*

link 7.08.2011 15:13 
что-то типа beim lebensnotwendigen Bedarf?

 mumin*

link 7.08.2011 15:17 
**у меня так много генитива в начале предложения**
не стесняйтесь вводить датив, который, по словам современных классиков, несёт смерть генитиву
**В исходнике так и стоит "В пробы..."**
док писал, уставши
простите ему :)
и переспросите: в одной пробе или в нескольких?

 Х-Хельга

link 7.08.2011 15:21 
mumin*, скорее всего в нескольких пробах, т.к. они проводятся с интервалом в 30, 60, 90 и 120 минут.

 mumin*

link 7.08.2011 15:26 
...die Therapie mit Sandostatin LAR mindestens ein Jahr fortzusetzen

 mumin*

link 7.08.2011 15:27 
имхо, вместо "рекомендовано" немецкий доктор напишет Procedere

 Х-Хельга

link 7.08.2011 15:35 
Огромнейшее спасибо!!!!

 mumin*

link 7.08.2011 15:39 

 SRES

link 7.08.2011 22:29 
"3. Рекомендовано: Сандостатин ЛАР 40мг в/м 1 раз в 28 дней, длительно - ПО ЖИЗНЕННЫМ ПОКАЗАНИЯМ"
В инструкции по применению Сандостатина ЛАР во время беременности стоит "по жизненным показаниям".
В немецкоязычной инструкции Sandostatin LAR bei schwangeren Frauen - "aus zwingenden Gründen".
Не могу ручаться, подойдет ли в данном конкретном случае данный вариант.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo