Subject: прокладка трубопровода в тексте встретилась такая фраза schlechter bis mässiger Baugrund. в интернете на немецких сайтах (той же тематики) выражение попадается в том же контексте, но как самостоятельное выражение.Auffüllungen или Was ist über Auffüllungen zu sagen? у меня это звучит так: Auffüllungen sind je nach Lagerzeit und Dichte schlechter bis mässiger Baugrund/ убейте не понимаю |
имхо, имеется в виду качество грунта от плохого до умеренного |
умеренное качество коммт цурюк :) вместо него выходит среднее качество |
в зависимости от срока хранения и плотности от плохого до умеренного грунта? |
у вас действие происходит под открытым небом? Auffüllungen - то, чем траншеи засыпают? или "что-то особенного"? |
да. это прокладка трубопровода открытым способом. речь идет о типах почв. Auffüllungen скорее всего насыпь (зарытие траншеи) |
Получается что-то типа: "Заполнители траншеи в зависимости от длительности слёживания и плотности представляют собой грунт от плохого до среднего качества". Но, насколько, мне известно, на коммуникациях не строят ничего, кроме дорог. |
molotok, спасибо! насколько я понимаю, не всегда можно строить даже дороги :) |
You need to be logged in to post in the forum |