DictionaryForumContacts

 Baden

link 29.07.2011 12:50 
Subject: höchst fürsorglich
Пожалуйста, помогите перевести höchst fürsorglich
Выражение встречается в следующем контексте Kündigung, zum YY.YY.2011 höchst fürsorglich zum XX.XX.2011
Заранее спасибо

 Erdferkel

link 29.07.2011 13:16 
вообще-то вроде höchst vorsorglich
"Zunächst gehen wir davon aus, dass das mit Ihnen bestehende Arbeitsverhältnis aufgrund der vereinbarten Befristung und unserer Mitteilung im Schreiben vom 23.06.2005 wirksam zum 07.07.2005 geendet hat.
Höchst vorsorglich kündigen wir aus betrieblichen Gründen fristgemäß zum 31.08.2005"
http://www.arbeitsrecht.de/forum/arbeitsrecht/181077-kuendigung.html
смысл: на всякий случай, во избежание недоразумений

 Baden

link 29.07.2011 13:24 
в иске адвокат истца пишет Höchst fürsorglich!,
но здесь смысл слова vorsorglich = fürsorglich

 Baden

link 29.07.2011 13:27 
Erdferkel:
Спасибо!
наиболее подходит выражение "во избежание недоразумений"

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo