DictionaryForumContacts

 jenny86

link 29.07.2011 8:24 
Subject: в роли которых
Добрый день!

Посоветуйте, пожалуйста, как лучше сказать:

"в роли которых выступили"

Контекст:
"... в общении с покупателями, в роли которых выступили сотрудники милиции".

Заранее спасибо!

 Gajka

link 29.07.2011 8:27 
Ролевая игра или контрольная закупка?

 marinik

link 29.07.2011 9:12 
durch Polizeibeamte bzw. verdeckte Ermittler
http://de.wikipedia.org/wiki/Verdeckter_Ermittler

 jenny86

link 29.07.2011 9:38 
контрольная закупка

 jenny86

link 29.07.2011 9:42 
в голову никак не приходит, как это лучше сказать. Причем я не могу написать "в общении с сотрудниками милиции, которые выступали в роли покупателей" - акценты будут расставлены неправильно..

 marinik

link 29.07.2011 9:42 

 jenny86

link 29.07.2011 9:44 
нет, в данном случае речь идет о Verdeckter Ermittler

 marinik

link 29.07.2011 9:46 
im Umgang mit Polizisten, die als Kunden/Käufer gehandelt haben

 Gajka

link 29.07.2011 9:48 
"Verdeckte Ermittler haben sich daraufhin als Käufer ausgegeben und konnten bei Beendigung der Versteigerung die Täter festnehmen..."

 marinik

link 29.07.2011 9:50 
jenny86, verdeckte Ermittler (also Undercover-Polizisten) führen Testkäufe durch, um zu ermitteln ;)

 Gajka

link 29.07.2011 9:52 
У Вас по тексту пока ещё "сотрудники милиции", а не полиции:)

 marinik

link 29.07.2011 9:53 
ok. Ziehe mich zurück, der Meister übernimmt ;)

 jenny86

link 29.07.2011 10:00 
не, вопрос не в том, как обозвать несчастных сотрудников милиции в данной ситуации:)
Вопрос в том, как написать "в роли которых".

 jenny86

link 29.07.2011 10:00 
Käufer, die tatsächlich Milizangehörige waren"?
или как-то по-другому...
хочется использовать глагол auftreten, но в моем понимании он сюда не вяжется..

 jenny86

link 29.07.2011 10:02 
или "Käufer, derer Rollen Milizangehörige gespielt haben"?

 Gajka

link 29.07.2011 10:02 
marinik, вот Вам и циге:) Как же вот быть после последних двух постов?:))

 marcy

link 29.07.2011 10:04 
Ziege было сказано на другой ветке и в другом контексте.
сказано по праву.
Привести ссылку, чтобы освежить Вам память?

 marcy

link 29.07.2011 10:36 
jenny86,
прикольно, что именно сейчас дошла в книге, которую читаю (Günter de Bruyn, Vierzig Jahre) до того места, где он пишет о публике в зале заседания суда, в роли которой выступали работники службы безопасности.
Де Бройн использует при этом слово imitieren/Zuschauer-Imitatoren.

 jenny86

link 29.07.2011 11:11 
marcy,
действительно, интересно получилось:)

 SRES

link 29.07.2011 16:45 

http://www.google.de/#sclient=psy&hl=de&site=&source=hp&q=durch+die+als+käufer+getarnte+polizisten&rlz=1R2ADFA_deDE395&aq=f&aqi=&aql=&oq=&pbx=1&bav=on.2,or.r_gc.r_pw.&fp=99181cdf6e640da1&biw=1600&bih=688

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo