DictionaryForumContacts

 Gava

link 28.07.2011 18:06 
Subject: Письмо суда г. Кельн foil.ships
Sehr geehter Herr Timofeew,
in dem verwaltungsrichtlichen Verfahren
V. Timofeew u.a.
gegen
Bundesrepublik Deutschland
wird gebeten, die den Klager Timofeew betreffenden an das Verwaltungsgericht gerichteten Schriftstucke kunftig zu dem Aktenzeichen 8 K 4444/10 einzureichen.

помогите перевести

 cleverness

link 28.07.2011 18:32 
Многоуважаемый Herr Timofeew,

в процессе административного суда

V. Timofeew и другие
против
Федеративной Республики Германии

(Вас) просят, направленные на административный суд процессуальные документы, касающиеся истца Timofeew, в будущем подавать с указанием номера дела 8 K 4444/10.

 marcy

link 28.07.2011 18:34 
Федеративной Республики ГерманиЯ :)
ну и ещё пара вещей, на которых не хочу останавливаться, ибо топикстартер не дал своего варианта.

 cleverness

link 28.07.2011 18:44 
Вы уверены? :-)

http://www.romanovaa.ru/klass-st8/

 Vladim

link 28.07.2011 18:44 
Уважаемый господин Тимофеев,

 Vladim

link 28.07.2011 18:46 
Schriftstücke - документы

 marcy

link 28.07.2011 18:46 
cleverness,
я уверена.

посмотрите, хотя бы, как пишется Посольство Федеративной Республики ГерманиЯ :)
если Вас интересуют подробности, то в архиве когда-то давала ссылку на межгосударственный акт, закрепляющий данное написание.

 Vladim

link 28.07.2011 18:48 
an das Verwaltungsgericht gerichtete Schriftstucke - направляемые в административный суд документы

 Queerguy

link 28.07.2011 18:48 

 mumin*

link 28.07.2011 18:51 
квиргай, опередили :)
я довольно часто прохожу мимо, привычная такая табличка

 Queerguy

link 28.07.2011 18:53 
mumin, а да, конечно, посольство-то в северной столице :)

 cleverness

link 28.07.2011 18:55 
Извините, но Вы меня не переубедите. Мой разум отказывается воспринимать "против Федеративной Республики ГерманиЯ" :-)

 marinik

link 28.07.2011 18:56 
Глубокоуважаемый Вагоноуважатый! Вагоноуважаемый Глубокоуважатый! Во что бы то ни стало...

 marcy

link 28.07.2011 19:01 
cleverness,
не извиняем.:)

 cleverness

link 28.07.2011 19:02 
Vladim, gerichtet - направленные = адресованные. Так Вам больше нравится? :-)

Vladim, процессуальные документы - это любые документы, которые издаются сторонами или судом в судебном процессе.

А просто документы - это, например, доказательства, которые были изданы вне процесса.

 marcy

link 28.07.2011 19:04 
направленные НА административный суд документы

очень, очень смешно.:)

 Slonyshko

link 28.07.2011 19:04 
http://www.nasledie.ru/vlact/5_2/article.php?art=12
О склонении слова Германия
Министерства иностранных дел России и Германии договорились 19 декабря 1995 г. не склонять по падежам слово "Германия" в полном наименовании государства "Федеративная Республика Германия" в официальных документах на русском языке. Договоренность достигнута по настоятельной просьбе германской стороны и на основании экспертного заключения Института русского языка РАН.

 marinik

link 28.07.2011 19:07 
"против Федеративной Республики ГерманиЯ" разум отказывается воспринимать, а "направленные на административный суд документы" - нормально? ;)

 cleverness

link 28.07.2011 19:08 
Из "Википедии" взято? Тогда понятно. :-)))

No comments. :-) Я остаюсь при своем мнении и знании, а Вы читайте Вики дальше. :-)

 cleverness

link 28.07.2011 19:10 
mariinik, Вам есть что сказать по существу? Или решили зацепиться? Проходите мимо..меня. :-)

 marcy

link 28.07.2011 19:11 
cleverness,
по существу чего? Вашего разума, который отказывается?

 cleverness

link 28.07.2011 19:13 
Slonyshko, серьезный документ. Возьму на вооружение. Спасибо. :-)

 cleverness

link 28.07.2011 19:15 
marcy, мое сообщение было адресовано не Вам. :-)

 cleverness

link 28.07.2011 19:16 
В этой теме мне все ясно. Всем спасибо. Все свободны.
*вышла из серпентария, плотно закрыв за собой дверь :-)

 marcy

link 28.07.2011 19:17 
позвольте Вам напомнить, что мы на форуме.
не забывайте этого прискорбного факта.

 Коллега

link 28.07.2011 19:17 
cleverness, пишите и понимайте в соответствии со своим разумом, только держите это при себе, чтобы не смущать трепетных аскеров.
Федеративная Республика ГерманиЯ - это факт, против которого даже лом не поможет.

а, до свидания (надеюсь, не скорого)

 marinik

link 28.07.2011 19:20 
cleverness, ich wollte Sie nicht anecken, es tut mir leid, ehrlich.

 marcy

link 28.07.2011 19:23 
наверное, если бы cleverness писала не с таким апломбом и не такие глупости, то, возможно, ей не пришлось бы отпускать нас всех на свободу:)

 Коллега

link 28.07.2011 19:24 
ehrlich, marinik? честное пионерское? :-)

 Saschok

link 28.07.2011 19:27 

 Saschok

link 28.07.2011 19:43 

 marcy

link 28.07.2011 19:51 
прикольно:
ФРГ [эфэрге], неизм.; ж. [прописными буквами] Буквенное сокращение: Федеративная Республика Германия.

a Словарь ударений для работников радио и телевидения даёт:
фэ-эр-гэ :)

 Erdferkel

link 28.07.2011 21:08 
"любые документы, которые издаются сторонами или судом" - интересно, каким тиражом?

а наша cleverle, оказывается, всё ещё в своем репертуаре... в процессе административного суда :-)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo