Subject: Korrespondenzkoordinaten Подскажите, пожалуйста, как лучше перевестиKorrespondenzkoordinaten - информация по деловой переписке. Название Приложения к договору, где будут указываться адреса, телефоны .... партнеров. Заранее большое спасибо! |
реквизиты это вроде |
Тогда как будет Реквизиты деловой переписки? |
возможно только я бы написал "реквизиты для дел. переписки" а в контрактах еще пишут "юридические адреса сторон", где это всё указывается. Но это так - для справки. |
Спасибо! |
пожалуй, я бы написал: реквизиты для переписки (деловая и так понятно) |
Korrespondenzadresse |
marinik, а что это Вы всюду взялись исходники поправлять? :-) |
You need to be logged in to post in the forum |