DictionaryForumContacts

 Tiny De Law

link 26.07.2011 23:25 
Subject: Standstreifen traf.
Помогите, пожалуйста, перевести правильно данный термин на литературный русский язык (лексикон "дорожное движение"). Спасибо. :)

 Erdferkel

link 26.07.2011 23:32 
"и имеют не менее двух полос для движения в каждом направлении, а также часто широкую обочину для остановки в непредвиденных случаях."
http://ru.wikipedia.org/wiki/Автомагистраль

 Tiny De Law

link 26.07.2011 23:33 
обочина, ..?

 Tiny De Law

link 26.07.2011 23:35 
Спасибо, Erdferkel. :)

 Коллега

link 26.07.2011 23:50 
"широкая обочина для остановки в непредвиденных случаях" - на автобане это не обочина, а специально выделенная такая же асфальтированная резервная (запасная) полоса, только поуже

 Vladim

link 27.07.2011 4:58 
стояночная полоса

ГЕОМЕТРИЧЕСКИЕ ЭЛЕМЕНТЫ АВТОМОБИЛЬНЫХ ДОРОГ ГОСТ Р 52399—
www.idt-invest.ru/use_files/37591.pdf
3.5 стояночная полоса: Укрепленная часть поверхности земляного полотна, предназначенная для остановки и стоянки на ней транспортных средств, ...

 marinik

link 27.07.2011 5:54 
+ остановочная полоса

 marinik

link 27.07.2011 6:02 
Vladim, в Германии "ist zwischen dem Standstreifen und dem Parkstreifen zu unterscheiden".

 Gajka

link 27.07.2011 7:05 
ещё полоса для экстренной остановки

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo