Subject: hinreichend Zeit und Gelegenheit Помогите! Ну ничего уже в голову не лезет в конце раб. дня!Firma X ist hinreichend Zeit und Gelegenheit zur Nacherfüllung einzuräumen. |
предоставить достаточно времени и возможности/ей ? |
...а в целом? Как это слепить полным предложением? |
Надлежит предоставить Фирме Х достаточно времени и возможностей для исправления недостатков. |
Для полного предложения желателен контекст, какие там еще есть предложения, о чем речь-то? Наудачу можно попробовать: Фирме Х необходимо предоставить достаточно времени и возможностей для выполнения (чего-то там) |
Nacherfüllung это специальный термин, который обозначает вполне определенную вещь. § 439 BGB regelt die Ansprüche eines Käufers auf Beseitung von Mängeln an der von ihm gekauften Sache. Dies wird seit 1.1.2002 mit dem Begriff "Nacherfüllung" bezeichnet, der an Stelle der früher üblichen "Nachbesserung" tritt. Damit wird verdeutlicht, dass mit der Lieferung einer mangelhaften Leistung der geschlossene Vertrag noch nicht vollständig erfüllt ist, sondern erst durch die Nacherfüllung. Ein Käufer (Auftraggeber) muss bei mangelhafter Lieferung deshalb zunächst immer die Nacherfüllung verlangen, bevor er eine Reduzierung des Kaufpreises oder Rücktritt vom Vertrag fordern kann. In der DIN 69905 wird der Begriff der Nachbesserung in einer doppelten Bedeutung verwendet. Zum einen beschreibt er die Nacherfüllung, zum anderen lässt die DIN 69905 auch die Änderung der Spezifikation und der Vertragsinhalte in diesem Zusammenhang zu. Synonyme Nachbesserung (veraltet) |
You need to be logged in to post in the forum |