DictionaryForumContacts

 Tiny De Law

link 26.07.2011 11:18 
Subject: Mutterschutzfrist law
Soll die Elternzeit unmittelbar im Anschluss an die Mutterschutzfrist beansprucht werden, muss das Elternzeitverlangen spätestens sieben Wochen vor Ablauf der Mutterschutzfrist beim Arbeitgeber sein.

 marinik

link 26.07.2011 11:26 
срок отпуска по беременности и родам?

 Gajka

link 26.07.2011 11:49 
А после родов сразу на работу?:)

 Saschok

link 26.07.2011 11:49 
http://de.wikipedia.org/wiki/Elternzeit

отпуск без сохранения содержания, т.е. неоплаченный

 Gajka

link 26.07.2011 11:51 
Вон сколько названий всяких разных:)

Материнский отпуск или "Отпуск по беременности и родам" или "Декретный отпуск" относится к оплаченному отпуску непосредственно в течение предродового и послеродового периодов.

http://www.mamanarabote.ru/index.php/issledovania-/2010-08-07-17-51-10/373-2010-08-07-18-12-04.html

 marcy

link 26.07.2011 11:53 
marinik прав.

1.10. Отпуск по беременности и родам

Как правило, все женщины слышали о том, что существует «декретный отпуск». Однако, как правило, не все женщины знают, что на самом деле отпуск, который принято называть декретным, представляет собой два совершенно различных отпуска:

- отпуск по беременности и родам;

- отпуск по уходу за ребенком.

В соответствии со ст. 255 ТК РФ, женщинам по их заявлению и на основании выданного в установленном порядке листка нетрудоспособности предоставляются отпуска по беременности и родам продолжительностью 70 (в случае многоплодной беременности – 84) календарных дней до родов и 70 (в случае осложненных родов – 86, при рождении двух или более детей – 110) календарных дней после родов с выплатой пособия по государственному социальному страхованию в установленном законом размере.

Как следует из названия отпуска по беременности и родам основанием его предоставления является факт беременности и приближение даты родов. Указанные факты устанавливаются на основании листка временной нетрудоспособности, который выдается женщине врачом акушером-гинекологом, а при его отсутствии – врачом, ведущим общий прием. Порядок выдачи листка нетрудоспособности по беременности и родам регламентирован Инструкцией о порядке выдачи документов, удостоверяющих временную нетрудоспособность граждан, утвержденной совместным Приказом Минздрава РФ от 19.10.1994 г. № 206 и Постановлением ФСС РФ от 19.10.1994 г. № 21.

http://trudprava.ru/index.php?id=1261

 marinik

link 26.07.2011 11:55 
"А после родов сразу на работу?" Нет, конечно, 165-я статья КЗоТ говорит о том, что после рождения ребенка женщинам по их заявлению предоставляется отпуск по уходу за ребенком.
2Saschok, http://www.google.de/search?hl=de&biw=1743&bih=822&q=unbezahlter+Urlaub&aq=f&aqi=g10&aql=&oq=

 Saschok

link 26.07.2011 11:57 
Als Mutterschutz werden die von der Internationalen Arbeitsorganisation (IAO) festgelegten Normen zum Schutz von Wöchnerinnen vor und nach der Geburt eines Kindes genannt. Dazu gehören Minimalanforderungen in Bezug auf Arbeitsverbot für Wöchnerinnen sowie Kündigungsschutz für Schwangere und Wöchnerinnen und eine Mutterschaftsversicherung, d. h. eine Lohnfortzahlung während des Arbeitsverbotes und darüber hinaus. IAO-Mitglieder, die diese Norm ratifiziert haben, steht es frei, den Mutterschutz auf ihre Weise zu gestalten, solange sie sich an die minimalen Anforderungen halten.

 marinik

link 26.07.2011 11:57 
"декретный отпуск" бытовое название отпуска по беременности и родам, а "материнский отпуск" ваще не знаю, что...

 Gajka

link 26.07.2011 12:01 
marinik, не переживайте, Вас никто не подозревал в незнании КЗоТ. МТ сначала ничего не постит, а потом постит ненужное:)

 Gajka

link 26.07.2011 12:04 
Я просто не успеваю исправить посты и оговориться, потому что потом опять 5 минут приходится поститься...

 marinik

link 26.07.2011 12:08 
A я и не переживаю, мне это (уже) не грозит. КЗоТ hin oder her.

 Gajka

link 26.07.2011 12:44 
Не зарекайтесь, Вы ещё молодой.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo