DictionaryForumContacts

 Карина3

link 28.11.2005 13:35 
Subject: Названия предметов из диплома
Здравствуйте! Хотелось бы посоветоваться с вами по поводу некоторых фраз.
Как лучше перевести:
"Федеральное агентство по образованию" (Foederale Agentur fuer die Bildung ?)
Основы медицинских знаний (Grundlagen der Medizin?)
Безопасность жизнедеятельности (Sicherheit der Lebenstaetigkeit?)
Теория и практика перевода (Theorie und Praxis der Uebersetzung?)
И последнее : как Вы переводите слово "специальность" - Studiengang или Fachgebiet?

Заранее спасибо за советы
Карина

 Головченко

link 29.11.2005 15:05 

Grundlagen der Medizinwissen

про поводу специальности, это смотря в каком контексте, если это институт тогда скорее Studiengang если реч идет о работе то это "Beruf"
все остальное по моему правильно.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo