Subject: как пригласить к телефону Помогите пожалуйстаКак правильно пригласить человека к телефону, так чтобы немец это понял) Например фраза-Пригласите/позовите Анну к телефону |
например: Hallo, hier ist ..., kann ich (bitte) Anna sprechen? |
Könnte ich bitte mit Anne sprechen? Bitte rufen Sie Anne ans Telefon! Etwas offizieller, wenn Sie in einer Firma anrufen: Stellen Sie mich bitte zu Frau XY durch! |
marinik, das ist ein guter Tipp! @Renesmee: Guten Tag! Ich heiße ... [weiter wie oben beschrieben] |
ich würde aber das Zauberwort nicht einklammern :) ein Wink mit dem Lattenzaun auf 18:06 :) |
den (russischen) Namen wird man aber gleich buchstabieren müssen :) |
für alle Fälle :) Buchstabiertabelle A wie Anton, B wie Berta usw. :) |
;-) @QG: |
bei uns gibt's gar keine, so viel ich weiß :) |
oder soviel ich weiß diese blöde RSR, lauter Irrungen und Wirrungen |
Doch, schon, aber ich musste seeeehr lange suchen, als ich das mal gebrauchte ... Ist offenbar immer noch "top-secret". ;-) |
ich würd's zusammenschreiben, RSR hin oder her |
wie auch immer, ist so eine Buchstabiertabelle den Russen nicht geläufig, wogegen die meisten Deutschen ihre Bu-Ta im Schlaf aufsagen können. Diesen Eindruck habe ich zumindest von den Deutschen und ihrer Bu-Ta :) |
Queerguy, Sie irren sich, wenn Sie glauben, dass die meisten Deutschen die Buchstabiertabelle kennen. Im Gegenteil, die meisten (zumindest die Jugendlichen) hören zum ersten Mal von so etwas. Die wird meistens von Leuten, die die Sprache (neu) lernen, rauf und runter geleiert. |
marinik, die meisten Deutschen, mit denen ich bis heute zu tun hatte :) und auch in solchen Sendungen wie Glücksrad und Co. :) |
Sie können sich glücklich schätzen, ausschließlich mit solchen Menschen zu tun zu haben. |
Mag sein, dass die jüngeren Leute sie nicht kennen. (Was kennen die überhaupt?) Die Leute, die früher Wehrkunde hatten oder zum Wehrdienst waren etc. sollten sie allerdings leidlich beherrschen ... |
Dies ist das russische Buchstabieralphabet, wie es z.B. am Telefon verwendet wird. А = Анна Р = Роман |
A Anton J Julius SCH Schule Д Ärger K Kaufmann T Theodor B Berta L Ludwig U Ulrich C Cäsar M Martha Ь Übermut CH Charlotte N Nordpol V Viktor D Dora O Otto W Wilhelm E Emil Ц Ökonom X Xantippe F Friedrich P Paula Y Ypsilon G Gustav Q Quelle Z Zacharias H Heinrich R Richard I Ida S Samuel |
bei den Umlauten bitte umdenken! |
a я привыкла говорить K wie Konrad. :) даже не знаю, от какого южанина это подцепила. |
вот это мне особенно понравилось: ы = Еры боюсь, что это слово совершенно не жизнеспособно, будет способствовать не столько пониманию, сколько непониманию :) |
marcy - Kaufmann ist EINdeutiger es gibt auch Konräder, die sich mit C, also Conrad schreiben... |
stimmt, ich muß auch immer gleich an Conrad denken :) |
Г=Грегорий хм... от Gregor:) по-настоящему, наверное, прижились только мягкий и твёрдый знаки;) Konrad мне ближе, чем Kaufmann, останусь при нём, поздно переучиваться. |
kilo тоже не хо? |
нет, Конрад перевешивает. |
K= Konrad ist aus dem DDR-Buchstabieralphabet, aber immer noch weit verbreitet S = Siegfried (Samuel höre ich zum ersten Mal) Oe=Ödipus (oder Ökonom) Ue=Übel (oder Übermut) Z=Zeppelin (oder eben Zacharias) SCH=Schule kennen nur die Leute, die ständig damit zu tun haben; |
К = Konrad вообще-то из австрийского тоже:) как и Ц= Österreich (ээээстеррайхь:) |
MT liebt keine Umlaute ;-) |
Das ist sein Problem:) |
aber eben manchmal auch unseres ... |
пусть это будет моя самая большая проблема, как говорили в Одессе:) |
с этими вашими альфабетами... пионэрский анекдот вспомнился, про ульяну яковлевну харитонову |
Произошла эта история на одном из многочисленных одесских пляжей. Идет по пляжу весьма колоритная парочка. Мамаша лет пятидесяти, попадающая под категорию "широка страна моя родная", и ее дочка лет 20-25, почти не уступающая маме в широте своей души, причем у нее эту широту души пытаются скрыть два маленьких куска материи под названием купальник. Обе изнывают от жары и мама спрашивает любимую дочку: - Доча, жарко? - Да, мамо, жарко. - Ты, наверно, хочешь мороженого? но вот проблема, не продают здеся. - Нэт, мама. Я хочу сала. |
tchara, нЭт в сочетании со здесЯ и мамО – просто вавилонское столпотворение акцентов:) |
![]() |
|
link 22.07.2011 20:46 |
Прям как мой малой!!! |
einfach nur: süüüüüüüüüüüüüüß |
You need to be logged in to post in the forum |