DictionaryForumContacts

 ZhekaSLK

link 8.07.2011 0:04 
Subject: кто знает помогите.очень нужно!!!
по немецки слово звучит "шайтет", а на как русский переводится?

 marcy

link 8.07.2011 0:07 
такого слова нет.
есть шайтерт.
а где это слово звучит по-немецки?

 marcy

link 8.07.2011 0:26 
или шайдет.
но, судя по всему, уже не нужно:)

 ZhekaSLK

link 8.07.2011 1:59 
нужно, контекст [...это так шайтет...] примерно так.

 Ин.яз

link 8.07.2011 8:13 
scheiten - Holz spalten (Швейцария)

 Vladim

link 8.07.2011 8:23 
scheiten - колоть (дрова)

 ZhekaSLK

link 8.07.2011 11:37 
нет, по контексту не подходит. а как переводится шайтерт или шайдет?

 Gajka

link 8.07.2011 11:39 
По какому контексту не подходит? Без него никак не переводится

 ZhekaSLK

link 8.07.2011 11:45 
контекст [...это так шайтет...] примерно так.

 Gajka

link 8.07.2011 11:46 
Примерно такие же ответы Вам и дали, а они Вас почему-то не устраивают:(

 ZhekaSLK

link 8.07.2011 11:50 
какие ответы?

 Queerguy

link 8.07.2011 11:59 
еще один возможный вариант: шрайтет :) (шагает)

а как фраза звучит? половина на русском и одно слово на "немецком"?

 ZhekaSLK

link 8.07.2011 12:06 
да, все на русском, только это слово на немецком. контекст [...это так шайтет...] . по логике это слово или глагол или наречие.

 Gajka

link 8.07.2011 12:13 
Queerguy, и с логикой справитесь?;)

 Queerguy

link 8.07.2011 12:22 
нет, с такой логикой пока не справлюсь :)

если это было сказано устно, то большая вероятность не так "расслышать" (или не так произнести)

чтобы что-то понять, нужен более широкий контекст (ситуация, предыдущие фразы...), иначе будет гадание на кофейной гуще

такшта из предложенных вариантов вряд ли что-то подходит:
шайтерт (не удается)
шайдет (разделяет; уходит)
+ шнайдет (режет)
...

 Queerguy

link 8.07.2011 12:22 
PS. если это вообще не на идише :)

 ZhekaSLK

link 8.07.2011 12:34 
это было написано, в скайпе говорил
[1:13:20] Евгений: да, прям так и сделаю)))
[1:15:24] Юлька): ммммм, эт так шайтет.

 vittoria

link 8.07.2011 12:38 
так надо Юльку спросить:)

 ZhekaSLK

link 8.07.2011 12:38 
в этом и фишка, она просто так не скажет)

 Queerguy

link 8.07.2011 12:39 
ну, на немецкий тут мало похоже, скорее уж действительно нечто из идиша
по крайней мере с нормальным немецким языком это мало связано

 ZhekaSLK

link 8.07.2011 12:42 
блин, плохо(

 Buick

link 8.07.2011 12:42 
или (скорее всего) эта Юлька просто неправильно услышала, как звучит слово
но судя по "ммм..." это что-то приятное )

 vittoria

link 8.07.2011 12:43 
тогда придется мучиться дальше, ZhekaSLK :)

 ZhekaSLK

link 8.07.2011 12:46 
Buick, может и так, но она немного шарит в немецком. что приятное, я и сам догадываюсь, а вот что именно?)

 marcy

link 8.07.2011 12:47 
Евгений, девушка хочет пококетничать.
подыграйте ей.
возможные ответы:
– ты считаешь?
– полностью с тобой согласен, как всегда
– генау!

 ZhekaSLK

link 8.07.2011 12:50 
но она-то знает, что я не знаю что это.

 marcy

link 8.07.2011 12:51 
Евгений, она это знает, потому что Вас разводит.
Разводите её в ответ. Вы просто как маленький!

 vittoria

link 8.07.2011 12:51 
эк она Вас зацепила. респект Юльке:)

 ZhekaSLK

link 8.07.2011 12:55 
vittoria, точно подмечено)

 Леля

link 8.07.2011 15:56 
Шайетет" на иврите - эскадра.

 Леля

link 8.07.2011 16:04 
без первого "е"

 marinik

link 8.07.2011 16:10 
Леля, das isses! Das klingt ja auch sooo romanDisch, шайтет - э с к а д р а.

 Леля

link 8.07.2011 22:11 
Marinik, ich wusste leider nicht, dass Sie es "sooo romanDisch" brauchen... Sorry. Beim nächsten Mal werden Ihre Preferenzen berücksichtigt.

 marinik

link 8.07.2011 22:20 
Леля, nicht meine Pr_Д_ferenzen möchten Sie demnächst berücksichtigen, sondern den Teil des Textes, den man in der Sprachwissenschaft im Allgemeinen als Kontext (Zusammenhang) bezeichnet, also die Zeilen/Wörter, vielleicht Begriffe, Termini etc., die das Verständnis derer deutlich machen oder bestimmen.

 Gajka

link 8.07.2011 22:20 
По-моему, Юлька торопится и попадает не на те буквы на клавиатуре, а некоторые не добивает:)

"эт! так шайтет"

 Коллега

link 8.07.2011 22:31 
может Юльку к логопеду?

 Gajka

link 8.07.2011 22:40 
А Юлька с немецким уклоном в скайпе общается? Типа: Встретимся у телефонной целе?

 Lutscher

link 9.07.2011 10:40 
О, marinik, Вас зацепило еврейское слово - выходит, мы с Вами одного поля ягоды. Сестер Бери часто слушаете? ))
А почему Вы такой занудный и не пишете по-русски?

 marcy

link 9.07.2011 11:04 
«Соска» форум перепутала.

 SandWorm

link 9.07.2011 12:50 
marcy, тогда уже не "генау!" а "гнау!" - пусть у Юльки тоже мозги скрипят...

 marcy

link 9.07.2011 14:55 
SandWorm, зачем опускаться на этот дешёвый бабский уровень? :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo