Subject: Anwendergruppen/Betreiber Заголовок главы в инструкции2.4 Anwendergruppen 2.4.1 Betreiber Verantwortungsbereich, Zuständigkeit und Überwachung des Personals müssen durch den Betreiber geregelt werden. 2.4.2 Fachpersonal |
Betreiber'ом здесь может быть эксплуатирующая организация / служба эксплуатации Anwendergruppen - соответственно, группы пользователей |
Я назвала как Группы пользователей Betreiber - просто пользователь, моему клиенту этот перевод не нравится, он говорит, что пользователь это pravater Enduser, но ведь это может быть не только частный пользователь, но и фирма, которая купила прибор. Или я ошибаюсь? Далее по тексту Betreiber, речь идет об указаниях, которые он должен дать своему персоналу, работающему с прибором. |
клиент прав см. выше |
Но тогда и заголовок Группы пользователей здесь не подходит |
смотря о чём речь. Если про телефонные сети, то Betreiber-ов операторами называют |
А оператор может давать указания своему персоналу? Мне кажется в этом смысле он простой рабочий/сотрудник? |
речь идет о пожарном извещателе пламени |
возможно, эксплуатационное предприятие, эксплуатационник |
если речь не о связи, то оператор не годится, а см. mumin* и marcy группы пользователей - нормально |
You need to be logged in to post in the forum |