|
link 27.11.2005 11:17 |
Subject: 272 слова, 1780 знаков, первый опыт (не надо ногами!). Уважаемые Профи, выскажите, будьте так добреньки, критические Фе! Empfehlungsbrief für Ivanov Ivan, den Absolventen der XXX Staatlichen Universität im Jahr 2005.Ich werde gleich am Anfang sagen, dass ich während meiner 30 Jahre Philosophieunterricht an den technischen Hochschulen keinen anderen Studenten gesehen hatte, der mich so gewundert hätte mit der Eigenart seiner Gedankenkonstruktionen, mit seinem frischen Blick auf viele bewährte, allgemein anerkannte Ideen, mit seiner Fähigkeit, mit den sehr abstrakten Begriffen leicht zu operieren und dabei an der wissenschaftlichen Logik streng festzuhalten. |
|
link 27.11.2005 11:33 |
1. неДОперевоччица -- будет точнее. 2. САМОЕ ГЛАВНОЕ!!! Это была попытка перевода С РУССКОГО НА НЕМЕЦКИЙ!!!!!!!! |
А я уже хотел похвалить Ваш русский:) |
Пожалуйста, помогите перевести на немецкий Издалека долго Течет река Волга, Течет река Волга, Конца и края нет. Среди хлебов спелых, Среди снегов белых Течет моя Волга А мне уж тридцать лет |
Я бы тут многое переиначил, наверное нужно как-то попорядку. на на скорую руку, чтобы и других подтянуть:): Ich wuerde schon am Anfang sagen, dass waehrend ich im Laufe von 30 Jahren Unterricht in Philosohpie an einer technischen Hochschule zu geben habe, habe ich noch nie einen Studenten gehabt, der so mich mit seinen eigenartigen Denkvermoegen, einer klaren Einstellung zu bestehenden, anerkannten Ideen beindruckt haette, der faehig waere, abstrakte Begriffe einfach zu handhaben, und dabei einer wissenschaftliche Logik gerecht zu sein. |
Извините за некоторые ошибки и перегруженность глагола haben:) |
|
link 27.11.2005 12:39 |
БАЛЬШОЕ спасибо, Юрий! Углубляюсь в размЫшления. Смиренно надеюсь на продолжение занимательного диалога! |
|
link 27.11.2005 12:59 |
С большим вниманием и благодарностью рассмотрю все стилистические замечания, но в первую очередь волнуют явные неправильности и ПОНИМАБЕЛЬНОСТЬ перевода для немецкого читателя. Спасибо! |
Auf die Schnelle: Ich möchte gleich sagen, dass ich in den 30 Jahren, in denen ich an einer technischen Universität Philosophie unterrichte, noch nie einen anderen Studenten gesehen habe, der mich solchermaßen gewundert hatte, weil seine Gedankenkonstruktionen stets nur ihm eigen waren, er viele eingefahrene und allgemein anerkannte Ideen immer aus einem neuen Blickwinkel betrachtete und weil er mit sehr abstrakten Begriffen kinderleicht umzugehen wußte, ohne dabei von der wissenschaftlichen Logik auch nur einen Deut abzuweichen. |
Красиво для начала "Ich möchte vorausschicken, dass..." К сожалению, нет времени, чтобы все разобрать... |
|
link 28.11.2005 13:23 |
Спасибо всем! Если кто-то найдёт время для новых комментов, моя благодарность будет безгранична! Отработаю! :))) |
You need to be logged in to post in the forum |