Subject: Frömmlichkeit Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: |
притворное/напускное благочестие |
verstellte FrömmIGkeit |
огромное спасибо, надо бы в мультитран добавить |
Ссылки в подтверждение наличия написания "Frömmlichkeit" в немецком языке: http://www.glaubensstimme.de/doku.php?id=autoren:thomas:3_38 www.kirche-heute.ch/kirche-heute/pfarreien/.../3.../2011-23_3_13.pdf www.liborius.de/.../therese-von-lisieux.html - Сохраненная копия www.geomix.at/regionen/.../winter-aktivitaeten/ - Сохраненная копия muhammad.islam.de/7459.php - Сохраненная копия www.wer-weiss-was.de/theme74/article4999719.html |
Vladim, задайте "verstellte Frömmlichkeit" и "verstellte FrömmIGkeit". Да, не забудьте закАвычить (да простит меня Куно), как Вы это любите... |
+ + напускная набожность |
ханжество? |
mumin*, привет, я тоже про ханжество с пустосвятством думал, но я не в теме, чтобы нюансы различать. |
так от контекста зависит в богословском тексте - мнимое благочестие в быту - ханжество кстати, моя школьная учительница литературы, весьма незаурядная и образованная дама, произносила это слово с ударением на последнем слоге, ханжество - и 100% обосновывала, почему именно так надо. но я, конечно, забыла логическую цепочку помню только. что слово "торжество", в котором ударение сомнений не вызывает, тоже в эту группу входило - а вот "тождество" нет |
...но в одном ряду с гаваонитами лучше смотрится притворство (см. тексты ) |
может, не совсем в тему, но все же... http://interdisziplinaeres-forum.uni-hd.de/~cd2/drw/e/fr/omml/frommlich.htm то бишь, немного другой ракурс, чем набожность и все такое в этом духе. нет? |
You need to be logged in to post in the forum |