Subject: племенное инкубационное яйцо курицы Ребята помогите перевести на немецкийплеменное инкубационное яйцо курицы инкубационное яйцо - Brutei а вместе как то не получаеться. Заранее спасибо |
Zuchtei |
а племенное яйцо |
так это именно племенное - für Hühnerzucht однако я бы по-другому собрала: Bruteier für die Hühnerzucht |
спасибооооо |
Rassehuhn-Brutei ? Ich bin mir aber nicht sicher, da ich die Def. für племенное инкубационное яйцо nicht gefunden habe |
ansonsten, falls es sich nicht um Rassehühner handelt, dann *Bruteier für die Hühnerzucht* von EF 13:55 |
Bruteier (Rassenhühner) Bruteier von Rassenhühnern |
всё-таки похоже на Zucht- Rasse- - это породистые (всякие там китайские шелковые и тыды) а тут для разведения и дальнейшего выращивания на мясо http://www.belaya-ptica.ru/index.php/about-zagorye/zagorye-istobnoe?start=2 |
да, может быть, конечно, и так. я исходила из того, что в инете встречается различие "промышленная птица" и "племенная птица". "продам инкубационные яйца от племенного стада породы (название)" - т. е. Bruteier von Rassenhühnern. без прочтения текста не определить. |
аскер вроде через границу возит - вряд ли экзотика... тем более, порода не названа |
про границу я не видела :) |
граница рядом :-) |
You need to be logged in to post in the forum |