Subject: Уценка товара Никогда раньше не переводил по финансам, а тут столнулся:Товар подлежит уценке на 20% на сумму ... руб за шт. Товар подлежит списанию по полной стоимости. Стоимость потерь - 340 руб. И как же правильно? Что-то ничего из словарных значений не получаетя собрать до кучи. |
a) Das Gut или Die Güter. Но здесь лучше Die Ware b) на = um возможные варианты: 1) Прим.: уценка товара - это когда цена (на ценнике) становится меньше, чем была, т. е. получается reduzierte Ware 2) |
Спасибо Queerguy! Тут речь идет о наступлении страхового события, т.е. при транспортировке была авария и несколько видов товаров частично или полностью пострдали и начались передряги между страховой компанией и заказчиком. |
тогда в свете новых подробностей наверно будет лучше так: 1) Der Warenwert ist um 20 %, d. h. um 000 Rubel pro Stück herabzusetzen. |
Superschön! Спасибо огромное, очень помогли! Ух уж эти дебиты-кредиты... |
You need to be logged in to post in the forum |