Subject: gilt als Beschlagnahme Dieser Beschluss (Постановление о принудительной продаже с торгов) gilt zugunsten des Gläbigers als Beschlagnahme.Как правильно перевести всю фразу? |
например: Настоящее постановление имеет силу определения о наложении ареста в порядке обеспечения требований кредитора. |
Неплохо |
You need to be logged in to post in the forum |