DictionaryForumContacts

 Эссбукетов

link 13.06.2011 20:21 
Subject: Как повысить свой профессиональный уровень
добрый вечер, уважаемые переводчики.

у меня простой вопрос: как повышать профессиональный уровень? что лучше почитать? может что-то посмотреть? а как вы повышаете свой уровень? или может у всех свой патолок и не стоит особо нервничать из-за редакторских правок? что вы думаете?

 Queerguy

link 13.06.2011 20:53 
- штудировать по возможности матчасть (смотреть русскоязычную литературу по теме немецкого перевода и наоборот)
- хорошо получать фидбэки от коллег и заказчиков (желательно, конечно, в конструктивной форме), т. е. вариться не только в собственном соку :)
- читать спец. литературу по переводу
- общее развитие не забывать :)

"патолок" имхо зависит самого человека. Wo ein Wille ist, ist auch ein Wech :)

 Эсмеральда

link 13.06.2011 22:10 
И зависит еще от того, каков Ваш род деятельности: техника, экономика, юриспруденция или изящная словесность, то бишь беллетристика... и т.д.
Хорошо иметь контакты со специалистами Вашего профиля или с носителями языка, а лучшая школа, имхо, - это устный перевод...
Вот где профессиональный уровень буквально на ходу повышается...:)))

 golowko

link 13.06.2011 22:32 
Да, с носителями языка иметь контакты очень важно, причем если эти носители тоже переводчики/лингвисты или просто спецы в той предметной области, которую вы переводите.
Вот, к примеру, если я перевожу с направлением РУС-НЕМ, я изыскиваю время отправить мою "Fieberphantasie" знакомому носителю-спецу на вычитку. А потом после внесения поправок и сдачи перевода сажусь в спокойной обстановке (а еще лучше - обстакановке, т.е. со стаканчиком хорошего вина) и анализирую все правки, допущенные стилистические шероховатости и т.д. Немцев-коллег тоже с подобной просьбой всегда выручаю.
При направлении перевода НЕМ-РУС опять же выискиваю возможность обсудить мой "Blodsinn" с нашими спецами. Ну, к примеру, пару месяцев назад переводил инструкцию по ремонту узлов и агрегатов автокрана с телескопической стрелой. После завершения перевода взял пузырь водяры и навестил одно из автотранспортных предприятий и там с крановщиком с 30-ти летним стажем дядей Федей внес правки в перевод для "крисивочитаемости" и удобоваримости для уха нашего реципиента. Да еще для верности в нете почитал про автокраны.
Жаль, что не всегда время позволяет!

 Эссбукетов

link 14.06.2011 8:24 
спасибо. я все это делаю, но уровень не растет. надо будет устно попробовать работать. спасибо!

 eye-catcher

link 14.06.2011 8:30 
*взял пузырь водяры и навестил одно из автотранспортных предприятий и там с крановщиком с 30-ти летним стажем дядей Федей внес правки ...*

вау!! вот это да! :))

 golowko

link 14.06.2011 9:21 
А что... дядя Федя не просто дядя, а к тому же из бывших крановых автомехаников и отлично разбирающийся в технической документации. При сокращении штатов многие люди ведь хватаются даже за нижестоящие должности, если они более-менее прибыльные....

 eye-catcher

link 14.06.2011 9:31 
golowko, совсем ничего ...
подход просто интересный :)

но это хорошо, если есть такие люди в Германии, которые не просто специалисты, а еще и согласятся потратить свое время! - ведь далеко не каждый согласиться на такое!

да и дяди Феди знакомые должны быть - а где ж их взять, работая в офисе с понедельника по пятницу ...

 metz

link 14.06.2011 9:55 
"...ведь далеко не каждый согласиться на такое!"
eye-catcher, тут все зависит от правильного выбора дистиллята

 Gajka

link 14.06.2011 11:25 
golowko, Вы мне напомнили Шурика из "Кавказской пленницы", который фольклОр собирал:))

"что лучше почитать? может что-то посмотреть? а как вы повышаете свой уровень?"

Форум МТ:) Сначала почитать, а потом поучаствовать:)

 eye-catcher

link 14.06.2011 11:28 
*Вы мне напомнили Шурика из "Кавказской пленницы", который фольклОр собирал:))* - кстати, да! :))

 Эссбукетов

link 14.06.2011 11:36 
спасибо Gajka. мне нравится ваш совет, но думаю, мне еще долго работать, пока я смогу поучаствовать. а читать я уже и так читаю. особенно нравится как отвечают некоторые юзеры, tchara, например, или Erdferkel. Вы тоже классно помогаете.

 Erdferkel

link 14.06.2011 11:41 
спасибо за комплимент! недаром мы оба на букву "Э" :-)

 Gajka

link 14.06.2011 12:07 
Эссбукетов, а Вы начинайте участвовать в темах про погоду, рецепты и подобное;)

Ещё совет: самые актуальные темы, которые освещают в СМИ (особенно в новостях) на одном языке, ищите в нете на другом языке. Сравнивайте перевод слов, структуры, целые предложения.

P.S. А tchara ещё тот котяра:)

 Эссбукетов

link 14.06.2011 13:29 
Gajka, про "Сравнивайте перевод слов, структур" понял. Так можно лексику наработать. А зачем сравнивать целые предложения? Это что даст?
И не понял еще про котяру:) Хотите сказать, доверяй, но проверяй?
Erdferkel, а что значит Ваш никнэйм? Первые буквы одинаковые у нас, я же могу спросить?

 eye-catcher

link 14.06.2011 13:40 
*а что значит Ваш никнэйм?* - сразу еще один совет напрашивается - смотреть в словарь, например - там есть значение этого ника :)

 tchara

link 14.06.2011 13:44 
ich hab auch ***про котяру*** nicht ganz verstanden:-))

 Queerguy

link 14.06.2011 13:47 
вот что он означает :)

 Erdferkel

link 14.06.2011 13:57 
Queerguy, где Вы такого красавца выкопали? :-)

 Эссбукетов

link 14.06.2011 13:57 
там есть значение не ника, а слова. не настоящий же трубкозуб печатает сюда мессиджы. Erdferkel, если что, не обижайтесь, просто eye-catcher как-то уже совсем шутливо советует:)

 eye-catcher

link 14.06.2011 13:59 
Erdferkel,
а расскажите нам историю о том, как так получилось, что Вы стали Эрдферкелем? :)

 eye-catcher

link 14.06.2011 13:59 
Эссбукетов,
я вообще не понимаю, о чем Вы ...

 Queerguy

link 14.06.2011 14:00 
EF, да, да, расскажите! :))

 Queerguy

link 14.06.2011 14:01 
а Эссбукетов пусть расскажет историю своего никнейма :)

 Gajka

link 14.06.2011 14:03 
Нет, вот такой вот:

Или мы про разных героев?;)

Эссбукетов, мне кажется, если актуальные темы волнуют, то на примере текстов по этим темам появляется больше воодушевлённости для сравнивания, изучения, повторения. Поэтому даже построение предложений в том и в другом языке становится интересным. А разве это не важно, как русский и как немец строит предложение на примере одной и той же темы?:)

 Queerguy

link 14.06.2011 14:04 
я знаю, что говорит кот на фото: "Ciao!" :)

 Эссбукетов

link 14.06.2011 14:05 
Queerguy, это очень простая история. мне нравится Федор Михайлович Достоевский, его творчество, вот я и выбрал такой никнэйм. А какая у вас история?

 Queerguy

link 14.06.2011 14:07 
Эссбукетов, про меня в следующий раз :)

 eye-catcher

link 14.06.2011 14:07 
Квиргай, а какой писатель вдохновил на выбор Вашего ника? :)

 Gajka

link 14.06.2011 14:08 
Queerguy, ;)

Чара, как ты к вальяжности относишься?:)

 Эссбукетов

link 14.06.2011 14:08 
Gajka, ну наверное да. Наверное это интересно. Просто я так никогда раньше не делал, поэтому уточнил дополнительно. Больше интересны именно опробированные на практике способы. Вы часто делаете такое сравнение? Может быть, дадите примеры? Просто трудно делать упражнение, когда не уверен, что делаешь правильно:)

 Queerguy

link 14.06.2011 14:11 
eye-catcher, никакой :)

 Gajka

link 14.06.2011 14:16 
Эссбукетов, когда я смотрю новости на немецком, я автоматически перевожу информацию в голове на русский и наоборот. Если я спотыкаюсь на каких-то терминах, я переключаю новости на второй язык и пытаюсь выудить ещё незнакомые мне термины. Так накапливается словарная база.

Когда шли новости про Японию, я для себя также узнала много слов, словосочетаний, информации в целом, которая меня раньше не интересовала или мне раньше не встречалась в переводах.

 Эссбукетов

link 14.06.2011 14:19 
Ясно. То есть просто перевод и проверка непонятных слов по словарю.

 Gajka

link 14.06.2011 14:29 
Я не писала "по словарю", я написала ищите в нете на другом языке (если есть возможность, слушайте радио и смотрите ТВ). Суть: поиск в предложениях, в живой речи, в полноценных статьях, а не в словарях.

 Franky

link 14.06.2011 14:30 
Для начала не помешает поработать над родным (надеюсь) языком, почитать грамотно написанные книжки (относить вашего любимца к числу соответствующих авторов вряд ли оправданно), научиться пользоваться опцией "Проверка орфографии" наконец, а потом уже переходить к "опробированным" методам!

 Queerguy

link 14.06.2011 14:33 
— И не стыдно, и не стыдно тебе, Григорий? фамилия с помадной банки! А еще умный человек называешься! Думал-то, должно быть, сколько над ней! Ведь это на духах написано.
:)

 Erdferkel

link 14.06.2011 14:47 
Queerguy, я его заказала! тёзку с розовым пятачком! :-)

 Эссбукетов

link 14.06.2011 15:06 
Я нажимаю проверку орфографии. Спасибо за советы

 marcy

link 14.06.2011 15:20 
***А разве это не важно, как русский и как немец строит предложение на примере одной и той же темы?:)***

Oтвечаю: нет, не важно. :)

 Эссбукетов

link 14.06.2011 15:25 
А почему это не важно? Гайке же помогает

 marcy

link 14.06.2011 15:26 
от чего помогает? :)

 eye-catcher

link 14.06.2011 15:27 
Эссбукетов,
Вы улыбаете! :)

 Эссбукетов

link 14.06.2011 15:28 
Ну я не знаю. Учить новое, немецкий язык. Это и так понятно всем. А почему не важно то, что Гайка мне сказала делать?

 marcy

link 14.06.2011 15:34 
интересный вопрос.
ну, хотя бы потому, что правила построения предложений (в народе – синтаксис) кагбе не определяются тематическим/семантическим содержанием высказываний.

 Эссбукетов

link 14.06.2011 15:34 
eye-catcher, я просто хочу поднять свой профессиональный уровень

 eye-catcher

link 14.06.2011 15:36 
Эссбукетов,
так я ж ничего против не имею! :)
Повышайте на здоровье! :)

 Эссбукетов

link 14.06.2011 15:42 
Гайка, это правда, то что marcy пишет?

 golowko

link 15.06.2011 4:33 
"Erdferkel, а что значит Ваш никнэйм?"

На военном жаргоне это еще обозначает "пехотинец", имеется в виду легкая, немоторизованная пехота, но больше с пренебрнжительным оттенком, типа вечно в окопах, в землю зарывается как крот и т.п.

Erdferkel, только не в обиду!

Кстати, связистов зовут, если мне память не изменяет, Affendraht. По нашему аналогу:
Кто трахается (мягко говоря) в дождь и грязь, это доблестная связь!
Весь в грязи, а в ж...пе ветка, впереди ползет разведка!

Ну, а вообще, во многих армиях мира пехота подразделяется на крылатую (десантники), морскую, механизированную/моторизированную и тупорылую (т.е. легкую, пешкодрапом которая воюет).

 Queerguy

link 15.06.2011 5:42 

 Erdferkel

link 15.06.2011 8:29 
тожа похожа :-)

 Queerguy

link 15.06.2011 8:30 
а то! :)

 golowko

link 15.06.2011 10:44 

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo