Subject: Добрый день! Добрый день!Помогите, пожалуйста: Спасибо… |
1. Rechnungsdatum = Lieferdatum ? 2. Exklusivität haben ? |
Zahlung nach Erhalt der Ware |
) Zahlung (erfolgt) erst nach Erhalt der Ware 2) Zusammenarbeit auf exklusiver Basis |
|
link 10.06.2011 9:55 |
1. Die Zahlung erfolgt nach (vollständigen) Wareneingang. oder Der Kaufpreis ist nach Eingang der Ware zu entrichten. |
|
link 10.06.2011 10:22 |
sry, natürlich "nach (vollständigeM) Wareneingang"... |
2) Мы планируем работать на российском рынке на эксклюзивной основе. Возможный вариант: |
Exklusivität auf dem Markt haben/ erhalten? |
имеется в виду als alleiniger Vertreter (фирмы, бренда, продукта) или что там за эксклюзив? |
Exklusivvertrag für (das Gebiet) die Russische Föderation |
имеется, в виду, что русская компания хочет быть эксклюзивным представителем одной бельгийской компании здесь в России, т.е. появление других дистрибьюторов крайне нежелательно... |
вот именно - см. выше :-) |
+ exklusive Vertriebsrechte für den russischen Markt |
+ Exklusivität auf dem russischen Markt haben |
Не списывай, двоечник;) |
ты тоже хочешь быть эксклю? :-) |
kto u kogo?? s. meine Antwort vom 10.06.2011 12:42:-)) |
Правильно, чтобы нас не заподозрили в списывании, мы хитро добавляем слова:)) Erdferkel, "ты" - это я или Чара?:) Чара нашёл себе занятие на выходные:)) Поэтому эксклю хочет он:) Чара, не в обиду;) |
"Exklusivität haben " ja perwyj predlozhil, ty lisch potom w moju pesocnizu sashla:-) |
Danke schön mal an alle! |
Чара, я согласна и не отбрыкиваюсь;) |
Еще один маленький вопрос: а как правильнее сказать – я внимательно изучил договор? Интересует глагол «изучать»… |
geprüft? |
genau durchgelesen |
угу, спасибо Вам огромное, Gajka :-) |
|
link 10.06.2011 12:37 |
vertrag prüfen... was ist, wenn jemand es mir vorliest? dann habe ich es zwar net durchgelesen, aber trotzdem geprüft ^^ |
в данном случае, человек сам прочитал:-))) |
Ich kann es mir kaum vorstellen, dass z. B. die Sekräterin ihrem Chef vor dem "Schlafen"gehen den Vertrag laut vorliest, und der auf solche Weise den Vertrag "внимательно изучил". Dann wird es wohl heißen: Данный текст может содержать опечатки, ибо источник не очень надежный)) (c) |
+ unter die Lupe nehmen tolko ne nado i etot wariant doslowno wosprinimat:-) |
|
link 10.06.2011 12:57 |
Das net, aber es geht für mich um einen grundsätzlichen Unterschied zwischen "durchlesen", was für mich nicht gleich mit "verstanden" zu setzen ist und "überpüfen", was dieses Verständnis irgendwo mehr impliziert... Aber wayne, ist kein allzu wichtiger Satz um dafür die Lanzen zu brechen *hihi* |
Man kann einen Vertrag auch sorgfältig durcharbeiten ... ;-) (War nur so ein Gedanke ...) Allen hier im Forum schon mal ein schönes WE und "Frohe Pfingsten!" |
You need to be logged in to post in the forum |