|
link 31.05.2011 10:33 |
Subject: закладное изделие build.struct. Мультитран выдает несколько вариантов перевода, среди проч.: Einbauteil, Einsatzstück, Einlegeteil.Но: Einbauteil - слишком общее понятие В тексте идет речь об унифицированных закладных изделиях (каких именно- не уточняется). Нужна ваша помощь, коллеги! |
|
link 31.05.2011 10:56 |
EF, спасибо, что такое закладные конструкции - мне известно, затрудняюсь только найти адекватный перевод. |
![]() Befestigung an Einlegeteilen |
|
link 31.05.2011 11:08 |
Значит все-таки Einlegeteil. Спасибо! |
|
link 31.05.2011 14:00 |
Arbeitsbiene, закладные детали или конструкции ...? Einlegeteile - закладные детали если конструкции - погуглите Einlegekonstruktion.... |
You need to be logged in to post in the forum |