DictionaryForumContacts

 eye-catcher

link 31.05.2011 7:30 
Subject: Bedürfnislage
Подскажите, как лучше перевести Bedürfnislage - м.б. просто - потребности?

Wenn der Verkäufer aufgrund seiner eigenen Bedürfnislage nicht hinter dem angebotenen Produkt oder dem Preis- / Leistungsverhältnis steht, wird er auch im Verkaufsgespräch weniger überzeugend argumentieren können.

 eye-catcher

link 31.05.2011 7:33 
вот еще здесь есть это слово:
Hier kommt es darauf an, sich den Einfluss der eigenen Einstellung und Bedürfnislage auf den Verlauf des Verkaufsgespräches bewusst zu machen und die Argumentation aus der Kundensicht und der Sicht seiner Bedürfnisse sowie seiner Situation fortzuführen.

 Erdferkel

link 31.05.2011 8:24 
... чем-то неуловимо eine öffentliche Bedürfnisanstalt напоминает :-)
из-за собственных интересов и потребностей?

 Vladim

link 31.05.2011 8:32 
исходя из собственной потребности?

Случалось ли вам покупать что-либо под влиянием мнения других людей, а, не исходя из собственной потребности? да; нет. Считаете ли вы свои организаторские ...
testoteka.narod.ru/mlo/1/06-on.html

 Franky

link 31.05.2011 19:45 
по смыслу тут о нуждаемости речь. но в приведенный контекст этот канцеляризм не впишется, поэтому я бы посоветовал перевести описательно.

 Коллега

link 31.05.2011 22:20 
если продавец в силу собственных представлений / убеждений / потребностей внутренне не согласен ...

 Erdferkel

link 31.05.2011 22:28 
если собственная нуждаемость продавца не понуждает его вынудить покупателя совершить покупку, в которой тот как раз не нуждается... :-))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo