Subject: schubschraube Пожалуйста, помогите перевести Schubschraube.Мой вариант: срезнойболт Заранее спасибо |
Слово по теме автомобильные запчасти. |
толкающий винт? |
гуглится почему-то для катеров и протчих глиссеров как пропеллер/крыльчатка/винт... |
м.б. это запчасть для летуче-плавучего авто Джеймса Бонда? :-) |
|
link 30.05.2011 11:32 |
Смотреть надо в контексте... но явно не срезной... видимо, толкающий (выталкивающий) винт... |
guckst du hier: http://www.uhrenhanse.org/sammlerecke/elektro/bilder/Reparatur_Reinigung_Pulsynetic_Hauptuhr_Gents.pdf oder hier: http://www.kloeber-home.de/de/products.php?products_id=110 |
q-gel, Schubhölzer am Dachüberstand bzw. die Pulsinetic Uhrenanlage von Gent haben mit einem Auto sehr wenig gemeinsam, oder? :-) |
Aber Schubschraube bleibt Schubschraube, oder irre ich mich? Wenn ja, dann Entschuldiigung im Voraus! ;-) |
You need to be logged in to post in the forum |