Subject: получить документацию Добрый день!помогите, пожалуйста, со следующей фразой - "необходимо получить всю требуемую документацию"...интересует как следует перевести глагол "получить" в данном случае...смысл: эти документы следует оформить (получить) в различных ведомствах, а не просто получить (z.B. erhalten, по почте и т.д)... заранее спасибо! |
Вот и переводите смысл, а не отдельные слова |
или можно и erhalten? |
CostaRica, оформить - это одно слово, а получить - другое. И обычно документы сначала оформляют, а потом уже получают, нет? :) |
цитирую из Договора: - получить необходимую документацию для продажи Товара. знаете ли, не указано, что именно с ними нужно сначала сделать... |
это одна из обязанностей Производителя товара... |
besorgen. В ряду других не менее привлекательных слов. |
а besorgen - это не разговорный вариант? а то я Договор перевожу... |
Без комментариев. |
einholen |
|
link 25.05.2011 15:50 |
...die erforderliche Dokumentation für den Vertrieb der Ware zu beschaffen... |
You need to be logged in to post in the forum |