|
link 24.05.2011 15:55 |
Subject: aktenkundig belehren Пожалуйста, помогите перевести.aktenkundig belehren Выражение встречается в следующем контексте: Jeder, der die Baustelle betritt oder befährt ist über die Baustellenordnung aktenkundig zu belehren und hat die folgenden Grundregeln unbedingt einzuhalten! Заранее спасибо |
.Каждому......должны быть официально разъяснены правила организации строительства.... |
|
link 24.05.2011 17:37 |
... надлежит разъяснить со ссылкой на нормативные документы, в соответствии с нормативными документами (положениями)... |
почему нормативные документы? Разъяснить порядок работы на стройплощадке, включая технику безопасности, и подтвердить документами, что данный тов. прошёл инструктаж, т.е. должен быть журнал с подписями проинструктированных |
|
link 24.05.2011 18:48 |
почему инструктаж и журнал с подписями...? |
**почему инструктаж и журнал с подписями...? ** нормальная практика во всём мире, чтобы отмазаться при наступлении несчастного случая - типа мы предупреждали, но дураки не верят |
Эсмеральда, потому что это непосредственно следует из контекста :-) см. mumin* +1 Ни разу по стройплощадкам не ходили? Или прежде чем взойти, кого-то отсылали изучать нормативные документы? |
Иными словами, каждый человек, входящий или въезжающий на стройплощадку, должен пройти инструктаж о правилах работы и пребывания на стройплощадке, с документальным подтверждением прохождения такого инструктажа, и обязан соблюдать нижеприведённые основные правила! можно краше |
"Или прежде чем взойти, кого-то отсылали изучать нормативные документы?" После устняков слетела шляпа, но смысл, думаю, понятен |
|
link 25.05.2011 9:50 |
Коллега, зачем так много слов ..? :-)). Я думаю, что аскеру и другим более интересно Ваш вариант перевода увидеть.... |
Коллега прав. Кому ДЕЙСТВИТЕЛЬНО интересно, может увидеть вариант перевода чуть выше: 25.05.2011 1:46 |
|
link 25.05.2011 11:53 |
Чуть выше 1:45 общее описание, которое сложно привязать к предложению в исходном тексте... В исходнике нет ничего о журналах и подписях с документальным подтверждением... Не знаю как где, а в Б.-Вюрт. и Баварии aktenkundige Belehrung относится не только к стройплощадке... Напр., нотариус или судья обязаны дать разъяснения, т.е. aktenkundigе Belehrung, содержания соотв. параграфов и статей законов.. Аналогичные термины на русском: разъяснение нормативных актов"/ нормативных документов/ нормативно-правовых актов ... |
Эсмеральда, зачем так много слов? aktenkundig ạk|ten|kun|dig Тема закрыта Дуденом.
|
Кстати: Die Belehrung ist aktenkundig zu machen не имеет НИЧЕГО ОБЩЕГО с нормативными актами. Не надо возводить напраслину на баварских и баден-вюртембергских нотариусов. Пишу это больше для архива, чем для Вас. |
|
link 25.05.2011 12:41 |
bancroft+, см. aktenkundig+Belehrung... Выглядит оно вот так: http://www.floettmann.de/shop_neu/images/IfSG Block Beschaeftigte Form 106_Seite 90.jpg?osCsid=gskdztuabwxek |
Эсмеральда, спасибо, очень красиво выглядит. Я плакалЪ. |
|
link 25.05.2011 12:59 |
Вдогонку ...тоже больше для архива: ))) "...… an einer aktenkundigen Sicherheitsbelehrung [mündliche Sicherheitsunterweisung nach Gefahrstoffverordnung § 14(2) ] teilnehmen und die Teilnahme durch Unterschrift bestätigen müssen…" http://www.chemie.uni-dortmund.de/fb03/de/Forschung/OC/Praktika/NFP-Praktikum/Praktikumsordnung_NFP.pdf см. пункт 5 |
...und die Teilnahme durch Unterschrift bestätigen müssen... Эсмеральда, |
|
link 25.05.2011 14:04 |
bancroft+, зверушку с утра пораньше кормим ... :) Черным по-белому написано: сначала разъясняют, потом для подтверждения подписывают ... А в вопросе аскера что-то о подписи и подтверждении стоит...? |
Эсмеральда, Ihr Tunnelblick ist einfach bezaubernd:) Ich sag nur: DUDEN. |
Эсмеральда, нотариус разъясняет, а потом про это самое "черным по-белому" записывает - что то-то и сё-то разъяснено клиенту. И получается aktenkundige Belehrung. Не упрямьтесь как козочка, а то рожки вырастут |
|
link 25.05.2011 14:31 |
bancroft+, Дудена оставьте в покое .... Eще раз и последний, см. aktenkundig ПЛЮС Belehrung В КОНТЕКСТЕ аскера... |
Эсмеральда, последний раз – это радует. А теперь настал психологический момент укладывать козочку спать. |
ой, не грозитесь, что последний... :-) durch Akten belegt - не нормативные акты здесь имеются в виду, а официальная запись. Если полиция про преступника говорит "er ist bei uns aktenkundig" - значит, он уже по какому-то делу проходил и об этом в официальных документах есть запись. Так и на стройплощадке - см. Коллегу Deutsch als Fremdsprache - для кого больше, для кого меньше... |
You need to be logged in to post in the forum |