DictionaryForumContacts

 Dany

link 20.05.2011 14:14 
Subject: Think Less
Добый день!

Слоган на английском, но тут дело в идее для перевода. Моя подруга работает в компании, которая сделала эти два словечка своим девизом, а переводить ей одной, хотя она не переводчик. Может у кого найдется блестящая идея? Рекламу придумывают целыми командами, а переводить ее потом одному человеку.

Спасибо!

Think Less - новый слоган компании, идея которого заключается в упрощении строительства. Меньше времени на монтаж, меньше стали (тк она легкая), меньше забот о переработке стали после использования, меньше вреда для природы. Less-less-less

 bancroft+

link 20.05.2011 14:20 
По примеру "Think different / Думай иначе" хотелось бы написатъ: "Думай меньше".
Но обратимся к классике "Лучше меньше, да лучше"

 tchara

link 20.05.2011 14:36 
не парься

 Miyer

link 20.05.2011 14:54 
Da haben russische Stahlwerker auf ihrem Blog (s. Link unten) schon versucht, sich damit auseinanderzusetzen.
http://i-think.ru/blog/index.php?page=post&blog=AB&post_id=5409

 bancroft+

link 20.05.2011 15:03 
Тефаль уже думала за нас.
Не пойдёт-с.

Кстати, Вас в данном случае с маленькой буквы.

 Dany

link 20.05.2011 16:37 
Будь торомозом, тормози по полной. :-) (Это было мое гениальное, но неподходящее предложение. ))))))))))))))))))))))))))))))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo