Subject: schau mir an Подскажите, пожалуйста, как лучше перевести schau mir an в cлед. предложении: Mutti, schau mir mal an! Я из английского форума, и текст английский с немецкими вкраплениями, так что не глумитесь, please :) |
посмотри-ка на меня! берлинский вариант :) |
ну Mutti и так понятно :) |
Разве не Schau mich an? |
в берлинском диалекте нет :) этим он и отличается |
напр: ick freue mir uff euch. (а не "freue mich") |
Ага, интересно, буду знать :-) И в берлинском диалекте всегда эта конструкция заменяется на mir? Типа, Mach mir an und wirst sehen или Bring mir um? |
Ick gloob ick bring mir um :) |
You need to be logged in to post in the forum |