Subject: действующее оборудование Доброе утро!можно ли перевести "действующее оборудование" как "laufende Anlagen"? под действующим оборудованием подразумеваются аппараты, которые демонстрируют на выставке...т.е. не в статичном состоянии, а в работе... спасибо! |
смотря какой у Вас текст, можно и по-другому перефразировать, подглядев у других устроителей. примеры для вдохновения: |
спасибо! |
|
link 17.05.2011 10:24 |
Еще примеры... Vorführung der Arbeitsweise/Funktionsweise der Anlagen; praktische Vorführung der Anlagen |
zu Vorführungszwecken benutzte Anlagen/ Geräte |
You need to be logged in to post in the forum |