DictionaryForumContacts

 madja

link 23.11.2005 10:02 
Subject: Обязательства
Подскажите плиз как правильно перевести

Verbindlichkeiten gegenueber verbundenen Unternehmen

Задолженности предприятиям или Обязательства по отношению к ....?
а как тогда
Forderungen gegenüber verbundenen Unternehmen?

Заранее спасибо!!!

 greberl.

link 23.11.2005 10:09 
А нельзя ли

"обязательства перед ассоциированными предприятиями"
и
"обязательства ассоциированных предприятий" ?

(если "ассоциированный" здесь подходит)

 Paul42

link 23.11.2005 10:19 
вариант: требования К ассоциированным предприятиям

 Paul42

link 23.11.2005 10:24 
мой ответ касается слова Forderungen
я считаю, что Forderungen - это требования, а
Verbindlichkeiten - обязательства, задолженность, т.е. они антонимы

 madja

link 23.11.2005 10:28 
тогда обязательства без предлога? или тоже "к"?

 fekla

link 23.11.2005 10:36 
Verbindlichkeiten gegenueber verbundenen Unternehmen= это
обязательства/долги/. Задолженность по отношению к предприятию (-ям).
Forderungen gegenüber verbundenen Unternehmen?

долговые требования к ...предприятию.

 Vladim

link 23.11.2005 10:44 
Forderungen gegenüber verbundenen Unternehmen

Кредиторская задолженность перед ассоциированными компаниями http://www.vt.ru/?id=2136

 marcy

link 23.11.2005 10:50 
Vladim,
Вы меня опередили. Я как раз хотела напомнить о дебиторской и кредиторской задолженности:))

 madja

link 23.11.2005 11:40 
Всем спасибо!!!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo