Subject: медицина med. Postinterventionell kann ein neu aufgetretener Linksschenkelblock mit einem AV-Block 1° beobachtet werden.тут такие термины - помогите понять |
а чёж берётесь? als Intervention bezeichnet man in der Medizin jede aktive Form von Behandlung Linksschenkelblock блокада левой ножки пучка Гиса AV-Block = atrioventrikulärer Block атриовентрикулярная блокада |
AV- Block 1. Grades 1 степени |
|
link 14.05.2011 20:54 |
Постинвазивно можно наблюдать вновь возникшую левую блокада ножки пучка Гиса атриовентрикулярным блоком первой степени. Ну, или нечто в этом роде. |
да просто я уже взялась а там всередине - такое - ну вы понимаете =) Postinterventionell - можно перевести как лечение ??? ну типа выздоровление ? После выздоровления могут наблюдаться новое формирование блокады левой ножки пучка Гиса с атриовентрикулярной блокадой. Kann es so sein? |
|
link 14.05.2011 20:55 |
блин, коряво получилось, но суть правильная |
Postinterventionell - а вот это слово??? .. какие ещё мб - эквиваленты ? красивые так сказать ... |
|
link 14.05.2011 20:59 |
инвазивный - это метод наблюдения, но никак не лечение! |
eine normofrequente Absolute Arrhythmie bei Vorhofflimmern. - - вот ещё термин попался =\\\\\\\\\\ |
я написала в процесе наблюдения |
|
link 14.05.2011 21:02 |
Инвазивный 1. Способность возбудителей инфекционных болезней проникать в организм и распространяться в нем. 2. Методы диагностики заболеваний, основанные на введении специальных инструментов в полости, органы (лапароскопия - метод исследования органов брюшной полости с помощью лапароскопа - инструмента, введенного через небольшой разрез. Широко применяется при подозрении на травму внутренних органов, например, после автотравмы.) |
я бы сказал, после медицинского вмешательства http://www.google.de/search?hl=de&biw=1760&bih=862&q=мерцание+(фибрилляция)+предсердий&btnG=Suche&aq=f&aqi=&aql=&oq= |
|
link 14.05.2011 21:04 |
абсолютная аритмия мерцаний предсердий стандартной частоты |
пасибо большое - но там пост инвазия |
Schrittmacher Pflichtigkeit auf die Gabe eines Я-Blockers |
Из-за атриовентрикулярного блокирования было отказано ...... Aufgrund der AV-Blockierung wird zum Schutz vor einer Schrittmacher Pflichtigkeit auf die Gabe eines Я-Blockers verzichtet. а дальше та ахинея |
andre2010, ВЫ абсолютно не понимаете, о чем там речь, иначе не цитировали бы огрызок Schrittmacher Pflichtigkeit auf die Gabe eines Я-Blockers там ведь стоит wird zum Schutz vor einer Schrittmacher Pflichtigkeit auf die Gabe eines Я-Blockers verzichtet. не надо Вам переводить медицинское тексты, особенно такие! это не муфты с болтами, а живой больной человек!! |
я значение слова пытаюсь понять .. Schrittmacher Pflichtigkeit |
так а при чем тогда тут zum Schutz vor |
Schrittmacherpflichtigkeit - как я понимаю, когда установка кардиостимулятора не просто показана (indiziert), а обязательно необходима но я не медик |
ну вот смотрите - у меня есть 2 варианта =) Aufgrund der AV-Blockierung wird zum Schutz vor einer Schrittmacherpflichtigkeit auf die Gabe eines Я-Blockers verzichtet. 1) Из-за атриовентрикулярного блокирования для защиты отказались от электрокардиостимулятора бета-блокатора 2) Из-за атриовентрикулярного блокирования было отказано в защите от электрокардиостимулятора бета-блокатора |
оба фтопку wird verzichtet - worauf? auf die Gabe eines Beta-Blockers wozu? zum Schutz vor... wovor? vor einer Schrittmacherpflichtigkeit разберитесь с грамматикой и почитайте о том, что такое кардиостимулятор и бета-блокаторы а лучше всего - откажитесь от перевода! или уж покажите свои попытки знакомому врачу, пусть он их отредактирует |
You need to be logged in to post in the forum |