DictionaryForumContacts

 andre2010

link 14.05.2011 20:29 
Subject: медицина med.
Postinterventionell kann ein neu aufgetretener Linksschenkelblock mit einem AV-Block 1° beobachtet werden.

тут такие термины - помогите понять

 marinik

link 14.05.2011 20:48 
а чёж берётесь?
als Intervention bezeichnet man in der Medizin jede aktive Form von Behandlung
Linksschenkelblock блокада левой ножки пучка Гиса
AV-Block = atrioventrikulärer Block атриовентрикулярная блокада

 marinik

link 14.05.2011 20:50 
AV- Block 1. Grades 1 степени

 natal4ik10

link 14.05.2011 20:54 
Постинвазивно можно наблюдать вновь возникшую левую блокада ножки пучка Гиса атриовентрикулярным блоком первой степени.

Ну, или нечто в этом роде.

 andre2010

link 14.05.2011 20:54 
да просто я уже взялась а там всередине - такое - ну вы понимаете =)

Postinterventionell - можно перевести как лечение ??? ну типа выздоровление ?

После выздоровления могут наблюдаться новое формирование блокады левой ножки пучка Гиса с атриовентрикулярной блокадой.

Kann es so sein?

 natal4ik10

link 14.05.2011 20:55 
блин, коряво получилось, но суть правильная

 andre2010

link 14.05.2011 20:57 
Postinterventionell - а вот это слово??? .. какие ещё мб - эквиваленты ? красивые так сказать ...

 natal4ik10

link 14.05.2011 20:59 
инвазивный - это метод наблюдения, но никак не лечение!

 andre2010

link 14.05.2011 21:00 
eine normofrequente Absolute Arrhythmie bei Vorhofflimmern. - - вот ещё термин попался =\\\\\\\\\\

 andre2010

link 14.05.2011 21:01 
я написала в процесе наблюдения

 natal4ik10

link 14.05.2011 21:02 
Инвазивный
1. Способность возбудителей инфекционных болезней проникать в организм и распространяться в нем. 2. Методы диагностики заболеваний, основанные на введении специальных инструментов в полости, органы (лапароскопия - метод исследования органов брюшной полости с помощью лапароскопа - инструмента, введенного через небольшой разрез. Широко применяется при подозрении на травму внутренних органов, например, после автотравмы.)

 marinik

link 14.05.2011 21:04 

 natal4ik10

link 14.05.2011 21:04 
абсолютная аритмия мерцаний предсердий стандартной частоты

 andre2010

link 14.05.2011 21:04 
пасибо большое -
но там пост инвазия

 marinik

link 14.05.2011 21:06 

 andre2010

link 14.05.2011 21:09 
Schrittmacher Pflichtigkeit auf die Gabe eines Я-Blockers

 marinik

link 14.05.2011 21:22 
andre2010, не стесняйтесь открывать новые веДки ;)
und schreiben Sie vollständige Sätze, das erleichtert die Kommunikation erheblich ;)
Я-Blocker = Betablocker
http://www.google.de/search?hl=de&biw=1760&bih=862&q=электрокардиостимулятор.бета-блокаторы&btnG=Suche&aq=f&aqi=&aql=&oq=

 andre2010

link 14.05.2011 21:23 
Из-за атриовентрикулярного блокирования было отказано ......

Aufgrund der AV-Blockierung wird zum Schutz vor einer Schrittmacher Pflichtigkeit auf die Gabe eines Я-Blockers verzichtet.

а дальше та ахинея

 Erdferkel

link 14.05.2011 21:28 
andre2010, ВЫ абсолютно не понимаете, о чем там речь, иначе не цитировали бы огрызок
Schrittmacher Pflichtigkeit auf die Gabe eines Я-Blockers
там ведь стоит
wird zum Schutz vor einer Schrittmacher Pflichtigkeit auf die Gabe eines Я-Blockers verzichtet.
не надо Вам переводить медицинское тексты, особенно такие! это не муфты с болтами, а живой больной человек!!

 andre2010

link 14.05.2011 21:29 
я значение слова пытаюсь понять ..

Schrittmacher Pflichtigkeit

 andre2010

link 15.05.2011 11:51 
так а при чем тогда тут zum Schutz vor

 Erdferkel

link 15.05.2011 12:05 
Schrittmacherpflichtigkeit - как я понимаю, когда установка кардиостимулятора не просто показана (indiziert), а обязательно необходима
но я не медик

 andre2010

link 15.05.2011 12:16 
ну вот смотрите - у меня есть 2 варианта =)

Aufgrund der AV-Blockierung wird zum Schutz vor einer Schrittmacherpflichtigkeit auf die Gabe eines Я-Blockers verzichtet.

1) Из-за атриовентрикулярного блокирования для защиты отказались от электрокардиостимулятора бета-блокатора

2) Из-за атриовентрикулярного блокирования было отказано в защите от электрокардиостимулятора бета-блокатора

 Erdferkel

link 15.05.2011 12:21 
оба фтопку
wird verzichtet - worauf? auf die Gabe eines Beta-Blockers
wozu? zum Schutz vor...
wovor? vor einer Schrittmacherpflichtigkeit
разберитесь с грамматикой и почитайте о том, что такое кардиостимулятор и бета-блокаторы
а лучше всего - откажитесь от перевода! или уж покажите свои попытки знакомому врачу, пусть он их отредактирует

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo