DictionaryForumContacts

 annuxka

link 13.05.2011 17:18 
Subject: кинуть (сленг)
Доброго всем времени суток,

как сказать "он меня кинул"?

Заранее спасибо!

 Rekoza

link 13.05.2011 18:28 

 a-ocean

link 13.05.2011 18:30 
у "кинуть" есть отличные синонимы - обмануть, не выполнить своих обязательств, надуть, оставить в дураках - betrügen, hereinlegen, anführen (подвести)

er hat mich angeführt/ mir den Balg abgezogen))

 Gajka

link 13.05.2011 18:52 
Er hat mich hängenlassen/ sitzenlassen

 Queerguy

link 13.05.2011 19:07 
übers Ohr hauen
кинуть = обмануть (не "подвести"), ср. кидалово

 Эсмеральда

link 13.05.2011 21:12 
hereinlegen / reinlegen... В швабском варианте verarschen... Но это почти непечатно... :)))

 Queerguy

link 13.05.2011 21:14 
но verarschen это больше veralbern, verspotten, а не кинуть/обмануть

 Эсмеральда

link 13.05.2011 21:18 
Queerguy, в наших краях во всех перечисленных и остальных случаях используется... :)))

 Queerguy

link 13.05.2011 21:22 
не знаю, что за края, но мне всё же кажется, что оттенок и смысл у verarschen всё же другой, чем у кидалова. У Дудена я тоже не нашел подтверждения в пользу Ваших краев :)

 marinik

link 13.05.2011 21:25 

 Эсмеральда

link 13.05.2011 21:39 
В швабских краях обитам... С Дуденом никто не поспорит, но это хохдойч, что не совсем совпадает с выражениями местных бюргеров...
verarschen = jemanden hereinlegen, betrügen, sich einen Scherz mit jemandem erlauben.
http://mundmische.de/bedeutung/13564-verarschen

Из словаря жаргона: кидать: 1) огpабить, отобpать, 2) обмануть ...

 Queerguy

link 13.05.2011 21:40 
"sich einen Scherz erlauben" - det is es! :) именно: подшутить

 Erdferkel

link 13.05.2011 21:55 
не спорьте, ребяты - контекст рулит
Willst du mich verarschen - ты издеваешься, что ли?
Das ist ja voll die Verarsche - м.б. и "кидалово в натуре"
http://forum.gofeminin.de/forum/bebeestla/__f117271_bebeestla--evil-evil-Voll-die-Verarsche-Schlecker-Online-Shop.html

 Эсмеральда

link 13.05.2011 21:56 

 Эсмеральда

link 13.05.2011 22:00 
Да, а что в контексте..? Кидать м. б. еще в значении "предать"...

 Erdferkel

link 13.05.2011 22:03 
но "über den Tisch ziehen" как-то однозначнее... :-)
Гайка и поняла "кинул" как "предал/покинул" - типа "Окрасился месяц багрянцем" :-)

 Queerguy

link 13.05.2011 22:03 
ok, ich gebe mich geschlagen, aber nur unter bestimmten Umständen :)

 Queerguy

link 13.05.2011 22:04 
кидать = предать? в смысле он кинул ее с двумя детьми? :) но это уже совсем другое кидалово :)

 Gajka

link 13.05.2011 22:09 
Он сказал, что стоит 1 евро, а на самом деле оно стоило 3 евро. Вот это verarschen, но не "кинул"

 Эсмеральда

link 13.05.2011 22:19 
Gajka, если этот "он" был собственный муж, тогда еще как кинул... :)))

 Gajka

link 13.05.2011 22:19 
кинуть= пообещать, но не выполнить свои обещания

 Gajka

link 13.05.2011 22:21 
У нас "кинул" было = "пробросил"

 Gajka

link 13.05.2011 22:23 
"он меня кинул" из сабжа может быть и в значении "покинул, ушёл к другой" = verlassen

 Rekoza

link 13.05.2011 22:24 

 Gajka

link 13.05.2011 22:26 
Rekoza, успокойтесь с Вашим яндексом, он Вас куда далеко наизнанку заведёт!

Уже самая первая ссылка:

Прикин!те меня парень кинул!!!

Головой лучше думать, а не яндексом....

 Erdferkel

link 13.05.2011 22:27 
"пробросил" шайбу - только что полюбовались 0:3...
Гайка, кидалово - это именно 3 вместо заявленного 1
(сегодня как раз переводила, как женщину так наз. "русские адвокаты" кинули внаглую совершенно - и так ловко у них закручено, что немецкая юстиция только ручонками разводит :-(
Rekoza, там еще в ссылке есть "он страстно кинул меня на кровать" - тоже обсудим? :-)

 Эсмеральда

link 13.05.2011 22:29 
А Рекоза-то об этом в самом начале писала... fallen lassen

 Gajka

link 13.05.2011 22:30 
Феркель, для этого "кинуть" можно тыщщу примеров придумать. Основной пример на форуме: Меня кинуло БП:)

 Gajka

link 13.05.2011 22:30 
Эсмеральда, fallen lassen - фтопку!

 Erdferkel

link 13.05.2011 22:32 
в сабже в скобочках "сленг" стоит, а "кинул =бросил" - не сленг, а просторечие...

 Gajka

link 13.05.2011 22:34 
fallen lassen

Примеры:

Не подать руки, дать упасть на землю
Не оказать поддержки, дать опуститься до ничтожного состояния (алкоголь, наркотики)
Не оказать поддержки, дать опуститься с высокого поста до более низкого

и т. д.

 Gajka

link 13.05.2011 22:35 
Феркель, ты меня удивляешь, что ровняешься не на вопрос, а на приписку:( Там и Bergbau могло стоять...

 Rekoza

link 13.05.2011 22:36 
Erdferkel, веселиться, так по полной.. :-)

 Erdferkel

link 13.05.2011 22:37 
а в Bergbau как кидают? :-)

 Gajka

link 13.05.2011 22:41 
"веселиться, так по полной.. :-)"

Это что надо в Яндекс задать?

 Saschok

link 13.05.2011 23:03 
я задал в ЛИНГВО, и он дает:
покинуть verlassen ; im Stich lassen (бросить на произвол судьбы)
как вы, дорогие форумчани, можете согласиться?

 Rekoza

link 13.05.2011 23:16 
да

 Saschok

link 13.05.2011 23:19 
а по "сленгу":
http://slovonovo.ru/term/Кинуть

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo