Subject: Пожалуйста переведите, нужно действовать, вокруг никого, ЗС! Дорогие однофорумчане,не сочтите за жажду схалявить, нужна помощь. есть письмо от "немцев" но вокруг нет ни одного владеющего немецким, а нужно срочно действовать исходя из содержания! ПОЖАЛУЙСТА НИЖАЙШЕ ПРОШУ ПЕРЕВЕДИТЕ след. строки... Ihr Kunde spricht mit dieser EU Regulation-No. die sog. Dual-use Güterliste an. КОНТЕКСТ: речь идет о товарах 2го назначения и определении конкретного пункта\параграфа по которому они приписываются к этой категории. Товар - поворотные затворы. |
имхо, основной момент Wir können Ihnen mitteilen, dass zumindest für die schweizerische Einfuhr solcher Güter keine Einfuhrbewilligung erforderlich ist. Die Ausfuhr von bewilligungspflichtigen Gütern (Art. 3 GKV) erfordert eine entsprechende Ausfuhrbewilligung des SECO можем сообщить: по крайней мере, для швейцарского импорта / ввоза подобных товаров лицензия на импорт не требуется при экспорте товаров, на которые нужно разрешение (ст. 3 GKV), требуется соответствующее разрешение SECO на экспорт аббревиатуры ищите сами, ко мне дедушка лайн пришёл :) |
СПАСИБО!!!! а вот это что говорят? аббревиатуры из этого отрывка я примерно понимаю, вот что там до номера "2B350g2" |
Под номером документа ЕС, приведенным Вашим заказчиком, подразумевается так называемый список товаров 2-го назначения /взято у Вас/. Swissfluid экспортирует, в числе прочего, и клапаны, для которых необходимо разрешение на экспорт, входящие в этот список (Приложение 2 Регламент о контроле товаров, GKV), например под номером 2B350g2 (Export Control Classification Number, ECCN) |
You need to be logged in to post in the forum |