Subject: AG Подскажите, пожалуйста, что эта аббр. может означать в адресе?Например: 5656 AG Eindhoven. The Netherlands. Спасибо |
Aktiengesellschaft, наверное. |
|
link 11.05.2011 10:19 |
Название деревни в Нидерландах... Зачем переводить, если это адрес? |
Почтовый индекс Anfang 1978 wurde die Postleitzahl in den Niederlanden eingeführt. Die niederländische Postleitzahl besteht aus vier Ziffern und zwei Buchstaben. Die ersten beiden Ziffern bezeichnen die Region, die letzten beiden Ziffern das Dorf bzw. den Ortsteil. Die beiden Buchstaben bezeichnen das Stadtviertel und die Straße. |
Последний пост не мой! Я бы тоже адрес не переводил, а сделал бы транслитерацию. |
всем спасибо, оставлю как есть.... _MarS_, немецкий не знаю, поэтому из вашего поста понятно только 1978 :) |
Mellie, это не Mars-a ответ, он на такое не способен. Смысл в том, что эти буквы – составляющая индекса. |
Название деревни в Нидерландах - довольно большая деревенька :-) The city counts 213,809 inhabitants (1 January 2010), which makes it the fifth-largest city of the Netherlands Зачем переводить, если это адрес? согласна :-) |
И ни в коем случае не делайте транслитерации. |
так переводить никто и не просил :) просили только разъяснить, что такое "AG" |
Откуда знать банкрофту, на что я способен? Вот я точно знаю, на что способен банкрофт - поучать других, делать всем замечания и лезть в чужие дела. Адреса транслитерируются, это правило довольно часто обсуждалось на форуме (разумеется, это не касается названия стран и городов). |
Т.е. AG в адресе так и пишем "АГ", пусть понимают как хотят - это уже не проблема переводчика :) |
"Т.е. AG в адресе так и пишем "АГ", пусть понимают как хотят" Вот зачем так тупить? |
Какая тупость :) Интересно, как транслитерирум те же CK в индексе :) |
Queerguy, все верно - мне требовалось только пояснить :) ------------------------------------------------------------- bancroft+ Смысл в том, что эти буквы – составляющая индекса ------------------------------------------------------------ вот это и нужно было узнать - спасибо! |
Можно еще один тупой вопрос - что такое CК? Не понимаю :) Да, я тупой, нестандартный, не живу по стереотипам, и мне вообще пора уже на свалку. А то работаю, а все только благодарят за работу, и никому вокруг и в голову не приходит, что я дурак - вот пародокс :) |
Аскер, спасибо Вам за вопрос. Для меня написание голландских адресов стали открытием, никогда не сталкивался. С другой стороны, все знать невозможно, иначе из живого человека превратишься в ходячую энциклопедию или поисково-информационную систему, а это уже извращение :) |
Просто без мыла лезет. Ужас. |
Например: 5656 AG Eindhoven. The Netherlands. AG - Aktien Gesellschaft - акционерное общество. |
"если AG встречается в тексте, то можно заменить на АО и название фирмы написанное в оригенале!" - дети, какие две с половиной ошибки мы видим в этом предложении? :-) |
двумя с половиной не обойдётесь, херр лерер :-) |
правописание я уж за 0,5 посчитала - к вечеру раздобрилась :-) |
интересный пост от 19:40 очень оригенальный :) а я думал, что идея с акц. обществом endgültig verworfen wurde :) |
К сожалению, эта идея начинает овладевать переводческими массами. |
да, инженю тоже орегенально :) |
You need to be logged in to post in the forum |