DictionaryForumContacts

 Biaka

link 7.05.2011 20:36 
Subject: Kostenschluß account.
Пожалуйста, помогите перевести.
Слово встречается в следующем контексте:
Bilanzierung. Aufgrund des vor dem Bilanzstichtag erfolgenden Kostenschlusses wurden Kostenbuchungen, die nach dem Abgrenzungsstichtag anfielen, unter den sonstigen Forderungen erfasst.
Пожалуйста, если можно, помогите перевести все предложение. Огромное спасибо!
Заранее спасибо

 Erdferkel

link 7.05.2011 22:52 
закрытие счетов учета затрат?

 Biaka

link 8.05.2011 8:40 
А можете подсказать Abgrenzungsstichtag? Благодарю!

 Erdferkel

link 8.05.2011 11:09 
предположительно: день разграничения отчетных периодов
"Правильное разграничение периодов означает: отчет менеджмента о хозяйственной деятельности (принятых менеджерами решениях) составляется за конкретный период, который охватывает все хозяйственные операции, связанные с доходами и расходами, имевшими место в отчетном хозяйственном году, даже если они приведут к затратам и доходам в следующем году."
http://www.auditingexperts.ru/audits-3-4.html
http://be5.biz/bbsm/02.htm

 Biaka

link 8.05.2011 11:32 
Большое спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo