DictionaryForumContacts

 Natalia_2

link 6.05.2011 5:18 
Subject: Inanspruchnahme law
В контексте:
Die Inanspruchnahme kann auch mit authentisiertem SWIFT einer unserer Korrespondenzbanken erfolgen...

Далее по тексту есть:
Für Fall, dass zum Zeitpunkt einer Inanspruchnahme dieser Garantie...

Может быть в первом предложении речь шла о... "Гарантией можно будет также воспользоваться при помощи заверенного одним из наших банков - корреспондентов свифта" ???

 Alexandra Tolmatschowa

link 6.05.2011 7:37 
http://lingvo.abbyyonline.com/ru/de-ru/Inanspruchnahme

+

http://www.linguee.de/englisch-deutsch/uebersetzung/chartered+certified+accountants.html

правда, я не вполне понимаю, почему Вы относите это слово к юр. тематике...

контекста Вы совсем не даёте, а то, что называете контекстом, есть только куски предложений, "отрывки из обрывков" и получается "обормотический пробормот" :-))

http://ru.wikipedia.org/wiki/Контекст

 _MarS_

link 6.05.2011 8:02 
Александра, все верно, это юрид.термин. (Inanspruchnahme der Rechte/Vorteile, Inanspruchnahme als Beklagter), у слова много значений.
Inanspruchnahme dieser Garantie - Использование данной (этой) гарантии

 Franky

link 6.05.2011 8:48 
"предъявление требования об исполнении обязательств по гарантии", или короче: "предъявление гарантии к исполнению".

 Natalia_2

link 9.05.2011 6:32 
спасибо, Franky

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo