DictionaryForumContacts

 Andreyvetkin

link 4.05.2011 12:46 
Subject: проверьте правильность перевода, пожалуйста
Уважаемая госпожа сякая-то,
Как мы сообщали ранее письме от 20.04.11, задолженность за прошлый 2010 год составляет 647.508,60, из низ 87.868,10 Евро – сумма обязательной предоплаты. Вышеуказанная сумма входит в платеж мая 2011 года, остальная сумма относится к задолженности по прошлому году.
Кроме того, Вами были заказаны 2 грузовика с полиэтиленовыми листами на общую сумму 238.524,00 Евро, к сожалению, мы не можем предоставить отсрочку платежа, пока не будет погашена задолженность по прошлому году.
Сообщаем также, открыты счета по персоналу фирмы «ЫЫЫ», счета за ремонт оборудования и счет за экструзионную установку для производства сварочной проволоки в размере 46.000,00 Евро до сих пор открыты.
Просим Вас изыскать возможность погашения выше указанной задолженности в ранее оговоренные сроки.

Мой перевод:

Sehr geehrte Frau QQQ,
in unserem letzten Schreiben von 20.04.2011 haben wir Ihnen mitgeteilt, dass bei Ihnen einen Schuldenlast in Höhe von 647.508,60 besteht. Die 87.868,10 Euro davon ist eine verbindliche Anzahlung. Die oben genannte Summe ist in Mai zu überweisen, die restliche Verschuldung gehört zum letzten Jahr.
Außerdem haben Sie 2 LKWs mit den PE-Platten bestellt, Gesamtsumme davon ist 238.524,00 EURO, leider können wir Ihnen keine Stundung anbieten, solange die Schulden letzten Jahres nicht abgeglichen werden.
Wir möchten Ihnen dazu mitteilen, dass die Personalgewährung von der Fa. „ЫЫЫ“ nicht bezahlt wurde. Offen ist auch die Rechnung für Extrusionmaschine für Schweissdrahtproduktion in Höhe von 46.000,00 EURO.
Wir bitten Sie, die Möglichkeiten für Begleichung der Schulden schnellmöglichst auszusuchen,
mit freundlichen Grüßen,

 Queerguy

link 4.05.2011 12:53 
для начала:

Schreiben vom...

"задолженность за прошлый 2010 год составляет" -
belaufen sich die ausstehenden Zahlungen auf ..., davon sollten 87... als Vorauskasse bezahlt werden.

"Вышеуказанная сумма"
имхо der o. g. Betrag

 Queerguy

link 4.05.2011 13:01 
в ранее оговоренные сроки - schnellmöglichst?
вар.:
Wir bitten Sie, die ausstehenden Zahlungen möglichst zu den früher vereinbarten Terminen zu überweisen

 Andreyvetkin

link 4.05.2011 13:04 
Спасибо, Queerguy

 Rekoza

link 4.05.2011 13:20 
Andreyvetkin, это россияне немцам пишут?

 Andreyvetkin

link 4.05.2011 13:28 
Да, пишут россияне для немцев (исходник можно редактировать)

 Queerguy

link 4.05.2011 13:30 
"остальная сумма относится к задолженности по прошлому году"
вар.: bei dem restlichen Betrag handelt es sich um den Zahlungsrückstand aus dem letzten Jahr.

"с полиэтиленовыми листами на общую сумму 238.524,00 Евро"
вар.: ... 2 LKWs mit den PE-Platten in einem Wert von insgesamt 238.524,00 EURO bestellt

"не можем предоставить отсрочку платежа"
вар.: können wir Ihnen keinen Zahlungsaufschub gewähren, solange die ausstehenden Zahlungen aus dem letzten Jahr nicht überwiesen sind. (solange die offenen Rechnungen ... nicht beglichen sind)

 Andreyvetkin

link 4.05.2011 14:04 
Большое спасибо за помощь!!!!!!!!!

 Queerguy

link 4.05.2011 14:09 
тут непонятно: "Personalgewährung von der Fa. „ЫЫЫ“ nicht bezahlt wurde"

персонал предоставляла ф. "ЫЫЫ"? тогда

Personalzurverfügungstellung durch Fa. ЫЫЫ (без кавычек в немецком)

а то получается, что ф. ЫЫЫ не оплатила

 Queerguy

link 4.05.2011 14:14 
счета за ремонт оборудования - в переводе они пропали

далее вар.:
Offen ist bis jetzt auch die Rechnung über 46.000,00 EURO für die Extrusionmaschine zur Herstellung von Schweißdraht.

 Rekoza

link 4.05.2011 14:22 
исходник: имеется в виду так:
Сообщаем также, что нами не оплачены счета подрядчиков
- фирмы «ЫЫЫ» за работу персонала
- за ремонт оборудования
- за экструзионную установку для производства сварочной проволоки
на общую сумму 46.000,00 Евро.
?

 Erdferkel

link 4.05.2011 14:27 
Rekoza, почему "нами не оплачены", когда авторы просят эти счета оплатить?

 Erdferkel

link 4.05.2011 14:32 
"персонал предоставляла ф. "ЫЫЫ"? тогда"
Personalgestellung durch... еще есть

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo