DictionaryForumContacts

 nromaniv

link 2.05.2011 12:04 
Subject: überholen
Помогите, пожалуйста, понять в каком значение в этом контексте употребляется слово "überholen":

Die Absage an eine historistische Erstarrung, die nur noch das Vergangene kopiert und damit ohne Gegenwart und ohne Zukunft bleibt, ist nicht der wirkliche Frage punkt.
Es geht vielmehr um ein neues Grund verständnis von Liturgie, mit dem man das Konzil überholen will, dessen Liturgische Konstitution zwei Seelen in sich trage.

Заранее благодарю.)

 Dany

link 2.05.2011 12:58 
Hier geht es um die Erneuerung, Veränderung, Modernisierung.

 tchara

link 2.05.2011 18:24 
Истинная постановка вопроса не в том, чтобы сказать "Нет" историческому оцепенению, просто копирующему прошлое и тем самым игнорирующему настоящее и будущее. Речь, скорее, идет о (совершенно) новом основополагающем понимании литургии, которое призвано помочь обойти (даже) Ватиканский Собор, чья Конституция о Священной Литургии пронизана двойной направленностью (????)

как-н. так?
если, конечно, речь идет о Ватиканском Соборе.
ну и в зависимости от контекста, смотря что под Seelen подразумевается.

 Dany

link 2.05.2011 19:25 
Tchara, пусть коллеги меня поправят, если я ошибаюсь, но Вы понимаете глагол не совсем правильно. Вот Вам пример того überholen, которое я имею в виду, и которое, по моему скромному мнению, здесь употребляется.

Selbst wenn Fukushima nicht das Ende des Atomenergiezeitalters einläutet, wie sich das AKW-Gegner erhoffen, so müssen wenigstens die Sicherheitsstandards und Krisenpläne von Grund auf überholt werden.

 nromaniv

link 2.05.2011 19:26 
Речь действительно идет о Ватиканском Соборе. И целый раздел носит название:
Das Konzil überholen? Eine neue Konzeption von Liturgie.

Поэтому очень важно ничего не напутать с этим "überholen". А его значение для меня пока, к сожалению, остается тайной....

 tchara

link 2.05.2011 19:40 
мне кажется, что мы таки думаем в одном направлении. Ватиканский собор же известен своим осовремениванием церкви, в том числе и ее литургической жизни. А тут, на мои глаза, имеется в виду, что концепцию литургии надо еще более осовременить (см. Ваше Erneuerung, Veränderung, Modernisierung), но так, чтобы даже Ватиканскому собору икнулось.

То есть не просто осовременить, а даже перегнать в этом деле этот самый собор (überholen).

 tchara

link 2.05.2011 19:43 
мне больше другое интересно - я к своему стыду пока не совсем догоняю, что автор мог под ***zwei Seelen*** понимать

 q-gel

link 2.05.2011 20:41 
"Das Konzil überholen?" m.E. im Sinne von "Das Konzil erneuern/reformieren/modernisieren?"
Im Grunde genommen liefert der nachfolgende Satz "Eine neue Konzeption von Liturgie." bereits die gewünschte Antwort.

"überholen": wie z.B. bei Maschinen/Fahrzeugen - "generalüberholen" - grundlegend erneuern, modernisieren, reparieren, Abgenutztes ersetzen usw.

 q-gel

link 2.05.2011 21:15 
@tchara:
Ich hab zwar auch keine offizielle Erklärung gefunden, was die "zwei Seelen" betrifft, verstehe es persönlich aber so, dass es hier um die Auseinandersetzung zwischen dem Festhalten an den (teils verknöcherten, veralteten) Traditionen einerseits und neuen Herangehens-/Denkweisen zu Fragen der Gegenwart andererseits geht. Das ist doch das Spannungsfeld, in dem sich die katholische Kirche derzeit bewegt.

Vielleicht hat aber jemand noch eine ganz andere Überlegung dazu?

 Эсмеральда

link 2.05.2011 21:21 
мне тоже кажется, что в смысле возродить, обновить, оживить...

 tchara

link 2.05.2011 22:01 
2 q-gel,
это больше смахивает на личное толкование автора статьи этой самой Конституции. так что без знания статьи вряд ли угадаем.

да и, честно говоря, я, похоже, уже вырос из того возраста, когда литургика доставляла кайф:-)

 q-gel

link 2.05.2011 22:16 
@tchara: - 100% einverstanden :-)

 bancroft+

link 2.05.2011 22:26 
Zwei Seelen wohnen, ach! in meiner Brust,
die eine will sich von der andern trennen:
Die eine hält in derber Liebeslust
sich an die Welt mit klammernden Organen;
die andre hebt gewaltsam sich vom Dust
zu den Gefilden hoher Ahnen.
(Faust)

Ах, две души живут в больной груди моей,
Друг другу чуждые, - и жаждут разделенья!

 nromaniv

link 4.05.2011 11:11 
Спасибо всем огромное за советы. )

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo