Subject: unter dem Vorbehalt der Bestimmungen Über Gegenstände, die nicht in dieser Weise angekündigt worden sind, können unter dem Vorbehalt der Bestimmungen über die Universalversammlung keine Beschlüsse gefasst werden, ausser über einen Antrag auf Einberufung einer ausserordentlichen Generalversammlung oder auf Durchführung einer Sonderprüfungпо вопросам, о которых не было подобным образом объявлено, С УЧЕТОМ ОГОВОРКИ ОБ ОБЩИХ СОБРАНИЯХ_??? решения приниматься не могут, за исключением решений о ходатайстве о созыве внеочередного собрания акционеров или проведения внеочередной ревизии, Заранее спасибо |
учитывая/ соблюдая условия/положения/.. über die Universalversammlung |
при условии соблюдения положений |
м.б. так ? в соответствии с положениями общего собрания ХХХ решения по вопросам, не заявленным в соответствии с данным/ установленным/ соответствующим порядком, не могут быть приняты. исключение составляет вопрос созыва ... Generalversammlung см. контекст + http://de.wikipedia.org/wiki/Generalversammlung контекст - Швейцария? |
Большое спасибо. To-Rekoza Да, Швейцария |
You need to be logged in to post in the forum |