Subject: Flügelkampf Подскажите пожалуйста, как переводится слово Flügelkampf?Шпигель: Flügelkämpfe in der Linkspartei "Nach den Wahlschlappen setzt Gregor Gysi auf Oskar Lafontaine. Die Führungsdebatte stürzt Die Linke ins Chaos. Interne Papiere zeigen, wie zerrissen die Partei seit langem ist: 2003 planten Realos bereits eine Abspaltung." |
а можно и без флангов правое крыло движения левое крыло движения молодёжное крыло и т.д. и все борются |
вот я тоже хотела про крыло слово вставить, но mumin* опередила Flügelkampf Bedeutungen: [1] Politik: eine Auseinandersetzung zwischen verschiedenen Gruppen einer Partei http://de.wiktionary.org/wiki/Flügelkampf |
по сути это (внутрипартийные) фракции |
в связи с этим вспомнила один грызловский перл :-) "Что касается какой-то конфронтационности в партии, пару лет назад у нас появился термин "крылья". Я сказал, что мы крылья не предполагаем - медведи не летают. Поэтому крыльев никаких не было и не будет. Поэтому и не будет никаких (дополнительных) фракций" http://www.rian.ru/politics/20080407/103909300.html |
спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |