DictionaryForumContacts

 Zeta_33

link 5.04.2011 19:07 
Subject: Regelapplikation
Дорогие коллеги,

требуется профессиональный совет!

Речь идёт о пневматических поворотных приводах. Не могу найти соответствия для немецкого термина Regelapplikation. Приведу целое предложение, для контекста:

Die pneumatischen Schwenkantriebe sind für die Automatisierung von Arаmaturen mit einem Drehwinkel von 90° oder 180° konzipiert. Dies können sowohl reine 90 / 180° Schwenkbewegungen als auch Regelapplikationen sein.

Мой вариант: Пневматические поворотные приводы предназначаются для автоматизации арматур с углом поворота 90° или 180°. Вращающий момент может быть не только 90° / 180°, но и ....регулярного/-ой/стандартного/-ой применения/ аппликации.

Заранее спасибо за помощь и приятного Вам весеннего вечера!

 molotok

link 5.04.2011 20:42 
Выскажу 2 предположения (пусть коллеги поправят):
1. скорее всего неверно называть вращающим моментом то, что измеряется в градусах
2. очень похоже, что интересующий термин - калька с английского

 Alexandra Tolmatschowa

link 5.04.2011 21:38 
Schwenkbewegung поворот вокруг вертикальной оси

 Erdferkel

link 5.04.2011 22:46 
Regelapplikationen = Regelungsapplikationen
имхо не стандартно (жестко) заданные повороты на 90 / 180°, а регулируемые повороты на требуемый в конкретном случае угол

 Zeta_33

link 6.04.2011 9:06 
Hallo lieber Erdferkel,

schönen Dank für deinen Vorschlag, du hast mir wircklch sehr geholfen!

Dir noch einen schönen Tag und viel Erfolg!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo