|
link 5.04.2011 8:25 |
Subject: Hydraulikaggregat, Quenchraeumer Hydraulikaggregat, Quenchraeumerскажите, пожалуйста, что это может быть? Гидравлический агрегат, охлаждающее средство для очистки я перевожу перечень запасных деталей для газотурбинной установки? Спасибо |
|
link 5.04.2011 10:14 |
Hydraulikaggregat - гидростанция Quenchraeumer - не гуглится... . Есть подозрение, что это Quenchräume... :) Quench - см. в английском словаре МТ |
Quenchräume как запчасти :-) а то вот про торцевые уплотнения: Mit „Quench“ (to quench = löschen) wird alles bezeichnet, was hinter der Primärdichtung und vor einer Sekundärdichtung (Quenchdichtung) zu- oder abgeführt wird. Quench kann zum kühlen, spülen, schmieren, abführen usw. dienen. |
|
link 5.04.2011 11:41 |
cпасибо я перевела как охлаждающее средство для очистки ну вот что то сомневаюсь |
а есть там какие-нибудь единицы измерения? обратите внимание: Quench kann zum kühlen, spülen, schmieren, abführen usw. dienen. (1025 - 3) |
|
link 5.04.2011 12:06 |
А у меня вот какие "Quenchraeumer" нашлись: http://www.boerger.de/contero/boerger_print_322_.html?NETSIDE=30657d57a743cca1924ac4541c2fe6c9 |
|
link 5.04.2011 12:31 |
единиц измерения нет, указано только количество |
количество - т.е. шт.? а не литров или м3? Эсмеральда, как-то не похоже, чтобы эти камеры могли быть запчастями... "Dies kann sowohl bei Stopfbuchspackungen mit Fettkammerring wie auch bei Gleitringdichtungen mit Quenchraum der Fall sein" однако рискованно посчитать, что это GRD придется Вам спрашивать заказчика |
|
link 5.04.2011 15:52 |
Эрдферкель, +1: спросить заказчика и, если нетрудно, сообщить потом, что это такое оказалось... |
|
link 5.04.2011 16:45 |
заказчик сам не имеет представления)) тёмная история |
|
link 5.04.2011 16:48 |
Вот всегда так... Написать тогда в прим. перев.: неизвестный в науке и технике термин :))) |
|
link 5.04.2011 16:49 |
спрошу немцев, когда увижу |
You need to be logged in to post in the forum |