Subject: betreffender Anschluss Пожалуйста, помогите перевести.На английском звучит как concerned connection |
а можно поинтересоваться, что к чему подсоединяем? (лепестричество, пневматику, воду?) |
да собственно ничего, пытаюсь связаться с фирмой, в запросе присутствует такая строка http://www.swisscom.ch/sme/support_beratung/kontakt/kontaktformular/index.htm |
телефон же там не работающий телефонный номер? |
"в запросе присутствует такая строка", но я, например, её в упор не вижу... Вы собираетесь написать несколько предложений в их книгу жалоб, они хотели бы узнать, о каком подключении речь, т.е. фиксированная или мобильная связь или там IP-телефония... |
они хотят узнать, о каком номере идет речь - т.е. чаще всего - какой номер сломался :-) Name* Vorname* Strasse / Nr* Betroffener Anschluss* PLZ / Ort* E-Mail Adresse* Rufnummer für Rückfragen я сама два дня назад этим самым занималась, когда телефон вдруг сдох, еще свежо в памяти :-) |
Я собиралась послать запрос об услугах, которые оказывает их фирма. Просто впервые вижу в подобных анкетках такое словосочетание. Спасибо большое!!! |
You need to be logged in to post in the forum |