DictionaryForumContacts

 dakini88

link 31.03.2011 11:57 
Subject: Gebrauchsmuster
Добрый день. Как правильно переводиться Gebrauchsmuster und Patente?

*Gebrauchsmuster einer Vorrichtung*

промышленный образец и патенты
полезная модель и патенты
зарегистрированный образец и патенты

Спасибо за помощь

 Эсмеральда

link 31.03.2011 13:25 
В зависимости от контекста...
В патентах используется термин "промышленный (типовой) образец (изделия)"
Определение:
Промышленный образец изделия – модель изделия, удовлетворяющая требованиям производственного процесса и потребителя. Также его называют прототипом.

 dakini88

link 31.03.2011 13:41 
Это перевод каталога. На одной из страниц просто указано - "Gebrauchsmuster und Patente" Если перевести как "Промышленные образцы и патенты" будет ли это понятно русскому предпринимателю? Может можно написать Прототипы?

 Эсмеральда

link 31.03.2011 13:59 
У Вас выше цитируется *Gebrauchsmuster einer Vorrichtung*, т.е. промышленный образец приспособления (или устройства)...
В отношении "понятности" спросите лучше заказчика... Хотя предполагаю, что читатели подобных каталогов в большинстве своем имеют представление о прототипах и промышленных образцах... :)))

 dakini88

link 31.03.2011 14:04 
спасибо Вам большое, теперь я поняла:)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo