DictionaryForumContacts

 EugenNN

link 30.03.2011 7:51 
Subject: Schildbrücke
Пожалуйста, помогите перевести слово Schildbrücke,
встречается в тексте про резервуары.

Заранее спасибо

 Эсмеральда

link 30.03.2011 10:10 

 fekla

link 30.03.2011 10:36 
м.б. защитная перемычка ?

 Mumma

link 30.03.2011 10:43 
насчёт контекста хотелось бы спросить...
вот тут, например, Schildbrücke = nameplate
http://www.otto-klein.de/zeichnungen/541E01VL.pdf
http://89.108.112.68/c/m/l1=1&l2=2&s=nameplate

 Gajka

link 30.03.2011 10:57 
Mumma, ;)

Ещё хотелось спросить: Может SchildDRÜSE?

И чем мой вопрос хуже ссылки от Эсмеральды?:)

 Mumma

link 30.03.2011 11:01 
Гайка, там "текст про резервуары" :-)
а у меня ссылка Эсмеральды не открывается (Seite nicht gefunden)

 EugenNN

link 30.03.2011 11:02 
да! это именно табличка, а не перемычка. Спасибо большое.

 Gajka

link 30.03.2011 11:08 
И чё про резервуары?:)) Резервуары разные бывают. Может это именно те, в которых в формалине SchildDRÜSE лежит?;) А у меня ссылка Эсмеральды тоже не открывается. Чем хуже мой впрос её ссылки?:))

 Mumma

link 30.03.2011 11:10 
в этом смысле он ничем не хуже, а даже лучше :-))

 Gajka

link 30.03.2011 11:18 
А Ойген её даже видит/ может пощупать, а нам только остаётся ходить по ссылке Эсмеральды:)

 Эсмеральда

link 30.03.2011 11:28 
Зато открывается в ссылке Муммы... У меня, сорри, в ссылку затесался вопросительный знак ...

 Mumma

link 30.03.2011 11:36 
Эсмеральда, действительно :-)
если "Schildbrücke" закавычить, то эти ссылки самыми первыми и выскакивают, вот ещё одна
http://www.otto-klein.de/zeichnungen/535C4S1V.pdf

 EugenNN

link 30.03.2011 12:11 
Это точно не SchildDRÜSE, по чертежу и по контексту подходит именно "фирменная табличка" с указанием данных резервуара

 Gajka

link 30.03.2011 12:13 
По какому контексту? Был контекст?

 Annie-Alana

link 30.03.2011 12:26 
Это не фирменная табличка сама, а деталь, на которую крепится фирменная табличка. Имеет форму мостика.

 EugenNN

link 30.03.2011 12:48 
Т.е. кронштейн для крепления таблички в виде мостика?

 Mumma

link 30.03.2011 13:18 
EugenNN, и опять вопрос насчёт контекста: на чертеже, например, (см. ссылки) Вы ведь не будете писать "кронштейн для крепления таблички в виде мостика"

 EugenNN

link 30.03.2011 14:02 
Вот весь контекст:

"0166 COIL254301Z coil 2,5 mm dick Schildbrücke 20517 21141"

это в таблице.
"в виде мостика" конечно не буду писать.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo