DictionaryForumContacts

 eugen58

link 28.03.2011 8:22 
Subject: herumkratzen
Здравствуйте! Помогите пожалуйста перевести слово herumkratzen, которое встречается в "Шпигеле":

"Nun steht ein Mädchen an seinem alten Platz, das auf einer Geige herumkratzt. Die beiden schauen sich an." Похоже она играет на скрипке, но здесь как то с иронией))))??? Спасибо!

 Mumma

link 28.03.2011 8:29 
и кузнечик запиликает на скрипке :-)

 Queerguy

link 28.03.2011 8:33 
если бы на рояле, то было бы "колотит по клавишам"
а тут - так играет, что кошки на душе скребут :)
а как же это по-русски-то будет? кроме "елозит смычком по скрипке" ничего не вспоминается

хотел "пиликать" предложить, но имхо это недостаточно "скребущий" глагол :)

 Queerguy

link 28.03.2011 8:35 
длинный вариант:

пилит по струнам, порождая отвратительный скрежет

:)

 Mumma

link 28.03.2011 8:39 
"порождая отвратительный скрежет" -- это уж слишком :-)
мучает скрипку

 eugen58

link 28.03.2011 8:40 
спасибо! Я что-то тоже думал в этом роде, т.к. kratzen - царапать, скрести))))

 Gajka

link 28.03.2011 8:40 
неумело водит смычком

 Queerguy

link 28.03.2011 8:41 
ну да, мучает скрипку и окружающих :)

 Эсмеральда

link 28.03.2011 20:22 
пилит смычком по скрипке, пилит смычком по струнам...

 SRES

link 28.03.2011 20:29 
скрипит на своей скрипке

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo